Изменить размер шрифта - +
Он знает, что в этом случае, коли Джексон убит, положено вызвать полицию

штата, а это было бы для шерифа Мейзона концом. Поэтому, как я считаю, когда вы сообщили ему по телефону, что Джексон был убит, он схватил

"беретту", опередил нас, сунул пистолет под стул и тем самым обеспечил Мейзона фиговым листком.
     - Доктор Стид никогда не пойдет на такой обман! - возмутился Андерсен.
     - Вы молоды, Билл. Такие вещи случаются. Старые друзья хранят верность друг другу. С какой стати Стиду волноваться из-за убийства такого

старика, как Джексон, а? А ведь из-за этого убийства у его друга Мейзона непременно будут неприятности. Версия о самоубийстве не требует

вмешательства полиции штата. Да и потом, данное убийство меня не касается. Моя задача разыскать внука Джексона. Джексон поручил агентству

сделать это. Но учтите, Билл, если вы действительно хотите работать в агентстве, я жду, что вы будете работать вместе со мной.
     - Господи! Я потрясен, откровенно говоря, но вы можете вполне на меня положиться, мистер Уоллес.
     - В таком случае единственное, что требуется от вас, это чтобы вы держали свой рот на запоре, а глаза и уши открытыми, - заявил я суровым

тоном, глядя на его молодое взволнованное лицо. - Я вас насторожил, но ничего не говорите доктору Стиду, пусть он действует по своему разумению.
     Полчаса спустя мы сидели вокруг стола шерифа Мейзона: доктор Стид, Андерсен и я.
     Глядя на круглое добродушное лицо Мейзона, я думал о том, что не всегда алкоголь идет во вред человеку. Пинта скотча сотворила с шерифом

чудеса.
     Он выслушал доклад доктора Стида, потом улыбнулся мне:
     - Итак, у вас сравнительно небольшая неприятность, - сказал он. - Мистер Уоллес, разрешите вам сказать, что я наслышан о полковнике

Пармелле. И я горжусь, что смог познакомиться с одним из его оперативников. Наклонившись вперед, он похлопал меня по руке:
     - Замечательное агентство. Превосходные оперативники.
     - Благодарю вас, - сказал я.
     - Маленькая ошибка, ха?
     Он прищурил свои свинячьи глазки и неожиданно рыгнул.
     - Как бы ты ни был опытен, ты не гарантирован от ошибок. Так?
     - Так, - согласился я сдавленным голосом.
     Шериф затем посмотрел на доктора Стида.
     - Ларри, вы ездили туда и вы говорите, что этот бедняга застрелился...
     Правильно?
     - В этом нет сомнений, - печально ответил доктор Стид. - И меня это нисколько не удивило, Тим. Несчастный старик жил в тяжелых условиях, он

потерял своего внука и страдал от одиночества. Понимаете, думая об этом, я скажу, что он поступил правильно. Я его не осуждаю. Быть без ног,

причем никто за ним не ухаживал... нет, лучше не жить:
     - Да...
     Мейзон снял свою стетсонскую шляпу, обтер вспотевший лоб и снова водрузил ее на голову. Физиономия его тоже приняла скорбное выражение.
     - Таким образом, нет необходимости вызывать полицию штата в связи с этой печальной историей?
     - Нет, конечно. Самоубийство не требует консультации с полицией штата, твердым голосом подтвердил доктор Стид.
     Мейзон просиял и потер руки.
     - Прекрасно. Я не люблю этим заниматься. Когда дознание, Ларри?
     - Через пару дней.
Быстрый переход