Вдалеке слышны были выстрелы салюта.
— Скоро мы увидим королеву, — прошептала Кейт. — Это начало коронационных торжеств.
— Мы на самом деле увидим ее?
— Поэтому мы и здесь, — ответила Кейт с преувеличенным терпением.
И мы ее увидели. Благодаря искусной гребле Тома мы подплыли так близко к дворцу, что могли видеть, как новая королева в сопровождении красивых девушек садилась в свою барку. Она была одета в золотые одежды и выглядела необычайно привлекательной… не красивой, может быть, но более элегантной, чем все, кого я видела до сих пор; ее огромные темные глаза сияли, как драгоценности, украшающие ее.
Кейт не могла отвести от нее глаз.
— Говорят, она ведьма, — прошептала она.
— Может быть, — ответила я.
— Она — самая обворожительная женщина из всех, кого я видела! Если бы я была на ее месте…
Кейт вскинула голову; я знала, что она воображала себя сидящей в той барке, направляющейся в Тауэр, где ее ожидает король.
Барка королевы проплыла мимо; идущая рядом лодка неожиданно налетела на нас, и поднявшаяся волна окатила меня с головы до ног. Кейт расхохоталась.
— Нам лучше вернуться, — нервно сказал Том.
— Ну уж нет! — воскликнула Кейт.
— Барка королевы уплыла.
— Я скажу, когда нам возвращаться, — резко заметила Кейт.
Я была удивлена, что Том ведет себя так смирно. Раньше я этого за ним не замечала.
Но до Кейт, кажется, вдруг дошло, что без королевы все будет скучным, и она снизошла:
— Ну, хорошо, теперь мы возвращаемся. Я дрожала, несмотря на теплую погоду.
— Мы могли увидеть ее и с нашей пристани.
— Мы не смогли бы увидеть королеву так близко, — ответила Кейт, — а я хотела увидеть ее вблизи.
— Удивительно, как нам разрешили поехать, — заметила я.
— Я разрешила, — резко ответила Кейт.
— Ты хочешь сказать, что мои родители не знают, что мы на реке?
Тому было не по себе.
— Кто сказал, что Тому можно везти нас на лодке в такой день?
— Я сказала. — Говоря это, Кейт смотрела на Тома. Меня удивило, что она имела такую власть над ним.
Когда мы вышли из лодки, матушка поспешила из дома; увидев мое промокшее платье, она подняла большой шум. Я дрожала! Где я была? На реке! В такой день! О чем думал Том? Том чесал затылок:
— Видите ли, госпожа, — сказал он, — я думал, что ничего страшного…
Матушка ничего не сказала, но меня быстренько увели в спальню, чтобы снять мокрую одежду и дать выпить поссета.
Кейт пришла ко мне рассказать, что Тома допрашивали, но он только сказал, что молодые барышни хотели поехать и он подумал, что ничего плохого не случится, если он их покатает.
— Разве ты не сказала им, что сама заставила Тома сделать это?
— Значит, ты знаешь, что я заставила его?
— Я не могла понять, почему он нас повез. Он же на самом деле не хотел.
— Ты права, Дамаск. Он не хотел. Но он не посмел сделать иначе, когда я приказала.
— Ты говоришь так, будто он — твоя собственность.
— Вот чего я пожелала бы… владеть людьми. Я хотела бы быть королем или королевой, чтобы все боялись ослушаться меня.
— Это говорит о дурном характере.
— А кому нужны добренькие? Они что, командуют людьми? Заставляют ли они бояться себя?
— Почему ты хочешь, чтобы тебя боялись?
— Тогда они будут делать то, что я хочу. |