Изменить размер шрифта - +

Джерико подошел к лежащей на земле девушке, отворачиваясь от пламени и черного дыма. Он встал на колени, подсунул руку под ее тело и осторожно перевернул. Как будто со стороны до него доносился свистящий звук его собственного дыхания, вырывающегося сквозь стиснутые зубы. Он перевел глаза на белое, перекошенное лицо Фарроу.

— Одного убийства вам мало?

Фарроу поднес к лицу руку, потом отнял ее и посмотрел на ладонь. Рука была в крови, сочившейся из глубоких царапин, оставленных ногтями.

— Вы сами видели, как это случилось! — неуверенно ответил Фарроу неожиданно севшим голосом. — Вы свидетель. Все произошло на ваших глазах!

Джерико осторожно опустил девушку на землю, снял свой пиджак и прикрыл ее избитое лицо. Потом взглянул на пламя, пожиравшее машины, и на окружавшие его искаженные ненавистью лица.

— Господи, помоги мне, — прошептал он.

Это была молитва.

 

 

 

Фарроу подошел к Джерико, который остался стоять возле погибшей, как будто не желая оставлять ее без защиты.

— Они все подстроили, — удивленно произнес один из полицейских. — Как будто ждали, что мы приедем. Я слышал, как кто-то из них кричал: «План „А“, план „А!“ — только сначала не обратил внимания. Черт их возьми, они все подстроили!

— Наверное, они догадывались, что однажды вы найдете предлог, чтобы явиться сюда и разогнать их, — сказал Джерико.

Фарроу стер кровь и пот с лица, которое выглядело как после нападения дикого зверя. Он обернулся к своим ошеломленным спутникам.

— Кто-то из вас должен спуститься вниз по шоссе и отыскать телефон, — распорядился он.

Один из полицейских, тот, который наступил юноше на горло, сделал шаг вперед.

— С моим некоторое время проблем не будет, — отчитался он, — может, вызвать пожарную машину?

— Лучше две. Если ветер переменится, то займется весь склон. И еще санитарную машину за трупом, Тони.

На тело, прикрытое пиджаком Джерико, Фарроу старался не смотреть.

В этот момент Джерико увидел Дэвида Прентиса и с ним молодого человека, одетого в строгий костюм. Они приближались, стараясь обойти пылающие машины.

— Возьмите мою машину, — обратился Джерико к полицейскому, которого звали Тони, — ключи у Прентиса.

Он проследил за тем, как полицейский подскочил к Дэвиду и побежал дальше. «Мерседеса» не было видно за пламенем.

— Чертов адвокат, — буркнул Фарроу.

Молодой человек, прибывший с Дэвидом, был высоким, угловатым, длинные волосы подстрижены и уложены в аккуратную прическу с длинными баками. Его потрясенные серые глаза прятались за очками в черепаховой оправе. Они с Дэвидом выглядели как люди, которые спустились в преисподнюю и обнаружили, что она гораздо страшнее, чем они могли себе представить. Юное лицо Дэвида было бледным и напряженным.

— Господи! — воскликнул он, подойдя поближе. — Господи! — И он уставился на прикрытое пиджаком тело. — Кто это? — спросил он, но ответа дожидаться не стал. Опустившись на колени, откинул пиджак. — Элли! О Господи, это же Элли!

— Что с ней случилось? — спросил адвокат.

— Ваши проклятые клиенты взорвали наши машины, — ответил Фарроу. — А эта девица набросилась на меня. Я ударил ее, пытаясь защититься, но плохо рассчитал силу удара.

— Вы убили ее! — прошептал Дэвид.

Он поднялся, двигаясь как в замедленной съемке.

— Это была самозащита, можете спросить Джерико.

Быстрый переход