— Я несколько раз окликнул его, но он не отозвался. Тогда я отправился на поиски и вышел сюда, подумав, что он мог ждать меня в машине. — Джерико кивнул в сторону «мерседеса». — Здесь его не было, но я увидел, что кто-то спустил мне колеса. Тогда я решил, что мой утренний знакомый все-таки решил до меня добраться. Я вернулся в дом, чтобы взять ружье. Витрина в кабинете оказалась пустой. Я вспомнил, как утром осматривал винтовку Томми в его комнате, и поднялся за ней. И нашел там Алекса Баумана. Он умер в моем присутствии.
— А Дэвид? — спросил Уилсон.
Даже слой темного загара не мог скрыть того, как он побледнел.
— Я зашел в его комнату, хотя нашел ее не сразу. Все говорит за то, что он как раз переодевался. Его ключи и деньги остались на комоде, но сам он исчез.
— Вы позвонили в полицию? — спросил Прентис.
— Телефон не работает. Я думаю, провода перерезаны. Кому-то придется поехать в город за подмогой.
— Я поеду, — вызвался Уилсон.
— Тебе лучше остаться, Боб, — возразил Джерико. — Мне бы хотелось, чтобы на моей стороне был хотя бы один боеспособный мужчина. Что, если поехать вам? — обратился он к Прентису.
— Но как же Дэвид…
— Чем скорее мы дождемся помощи, тем быстрее сумеем его найти. Если на нас ополчилась целая банда кровожадных маньяков, то нам понадобится серьезная помощь.
— Подождите, Прентис, — вмешался Трейл. — Мы с Ломексом поедем с вами. На сборы нам понадобится не больше пары минут.
— Никто никуда не поедет, — не согласился Джерико. — Мы не знаем, когда был убит Бауман, случилось ли это до или после того, как вы уехали на аукцион.
— Ах вы, бешеный ублюдок! — завопил Ломекс. — Да какое вы имеете право…
— Такое, — отрезал Джерико. — Поезжайте, Прентис. — Он взял Боба Уилсона за плечо и отвел в сторону. — Кто-то должен поставить в известность слуг и запретить им подниматься на второй этаж.
— Я этим займусь, — кивнул Уилсон. — Господи, Джонни, а Лиз и Томми уже знают?
— Им тоже придется рассказать.
— Проклятые хиппи! У меня недаром было предчувствие в течение последних месяцев, что это кончится кровопролитием. К тому же из-за этого фонд лишился, по крайней мере, миллиона баксов.
— Ты не знаешь, где Таня?
Уилсон вытаращил глаза:
— Ведь она же была с тобой!
— Около десяти я высадил ее в городе.
Уилсон облизнул губы:
— Что происходит, Джонни?
— Хороший вопрос.
— Сюда, Мальчик! Ко мне, Рейнджер!
Поднявшись на вершину гряды, Джерико увидел Лиз и Нельсона возле одной из лошадей, которую им удалось поймать. Вторая, очевидно, это был Рейнджер, стояла неподалеку и наблюдала за Томми, который подкрадывался к ней, сжимая что-то в руке. Через мгновение мальчик схватил лошадь за повод.
— Как они ухитрились сбежать, Нельсон? — спросила Лиз.
— Я сам хотел бы знать это, мадам, — оправдывался Нельсон. — Кони были в своих стойлах и никак не сумели бы открыть дверь. Наверное, их кто-то выпустил.
— Давайте отведем их и посмотрим, — с энтузиазмом предложил Томми.
Джерико подошел к ним:
— Вы справитесь с лошадьми, Нельсон? Мне нужно поговорить с Томми и миссис Бауман.
— Конечно, справлюсь, — ответил Нельсон. — Они уже достаточно нагулялись. |