— Они уже достаточно нагулялись.
— Когда отведете их, приходите в дом.
Нельсон выглядел удивленным. Он искоса взглянул на Лиз:
— Если миссис Бауман распорядится.
Лиз упорно отводила от Джерико свои голубые с поволокой глаза.
— Что-нибудь случилось?
— Боюсь, что да.
— Зайдите ко мне, когда освободитесь, Нельсон. — И она отвернулась в сторону.
Томми с сожалением смотрел вслед Нельсону, уводящему лошадей. Когда он удалился на достаточное расстояние, чтобы не слышать их, она спросила, все так же глядя в сторону:
— У вас снова какое-нибудь недоразумение с Алексом?
— Вам нужно взять себя в руки. — Он подошел к мальчику и положил свою большую ладонь на его худенькое плечо. Томми поднял на него удивленные глаза — предыдущих слов он не слышал.
— Сегодняшний день полон каких-то невероятных событий, — начал Джерико, — сначала меня обстреляли в роще. Потом черт знает что творилось в усадьбе Уолтура. Погибла девушка, и одному Богу известно, сколько еще будет жертв, прежде чем все это кончится.
— В городе как будто все сошли с ума, — сказала Лиз. — К полиции присоединились члены «Комитета бдительности», и теперь они совместными усилиями ведут охоту на хиппи. Мы стоим здесь и разговариваем, но в любую минуту можем услышать взрыв, который будет означать, что имущество фонда уничтожено. До чего все это бессмысленно!
Ему никак не удавалось подойти к сути дела. На него она по-прежнему не смотрела. Тогда он опустился на колени и обнял Томми за плечи. Теперь их глаза были на одном уровне.
— Томми, тебе потребуется собрать все свое мужество. Я не буду ходить вокруг да около. Кто-то убил твоего отца.
Он ощутил, как тело мальчика съежилось и по нему пробежала дрожь, как от удара током. Глаза широко распахнулись, а губы раскрылись, обнажив белые зубы.
— Что вы сказали? — прошептала Лиз.
— Когда все уехали на аукцион, — Джерико по-прежнему обращался к мальчику, — твой отец остался в доме один, верно?
— Он… собирался приехать позже, — ответил Томми, пытаясь сдержать слезы.
— Сначала был завтрак в честь попечителей, — пояснила Лиз. — Они его не интересовали.
— Значит, он остался в доме один.
— Но… потом он собирался приехать, — повторил Томми.
— Кто-то помешал ему. Его убили, — сказал Джерико.
— Кто? Почему? — спросил мальчик.
— У меня пока нет ответов на эти вопросы, Томми. Я сам только что узнал об этом и еще не успел вызвать помощь, потому что телефон оказался испорчен.
— Где он? — спросил Томми и внезапно сделал попытку вырваться из сильных рук Джерико.
— Это еще одна неприятная для тебя новость. Он в твоей комнате, и тебе нельзя туда заходить, пока полиция все не осмотрит.
— Это моя? — Томми уставился на винтовку, которую Джерико положил на траву.
— Я одолжил ее на время.
— Это вы застрелили папу? — В голосе Томми послышались истерические нотки. Он попытался ударить Джерико головой. — Сначала вы избили его, а потом застрелили!
— Перестань, Томми!
— Мне надо было убить вас еще утром, — кричал мальчик, — убить, а не просто напугать! Нужно было вас убить! Я мог вас убить! А я просто хотел, чтобы вы уехали, из-за того что вы сделали с мамой! Нужно было вас убить!
— Томми! — раздался громкий, дрожащий голос Лиз. |