Изменить размер шрифта - +
Он метался, разбрасывал руки, будто пытаясь сбросить с себя навалившуюся болезнь, отшвырнуть ее в ночь, туда, где она без следа растворится и не сможет вернуться и терзать его дальше.
    Ему снилось, что он бежит, будто раненое животное, по лесной тропе, почти не касаясь камней и корневищ, прочь от просеки, где стоял дом. Он не смел оглянуться назад, потому что знал, что стоит замедлить бег, как он немедленно попадет в цепкие руки преследователей. Но ему было страшно не знать, где погоня, и он все же повернул на бегу голову и заметил две настигавшие его фигуры. Потом он их видел еще и еще раз, и всякий раз, когда оглядывался, расстояние между ним и охотниками сокращалось, и он старался бежать еще быстрей. Он увеличивал шаг, помогая себе руками, хватая открытым ртом воздух, раздиравший ему легкие. Он спасался от погони, где впереди всех бежали Мэттьюз и Альдерон, продирался сквозь чащу, увязая в ветвях густого подлеска, который с каждым шагом становился все плотней и плотней.
    Он слышал жуткий стук деревянных стрел, торчавших из груди солдата, и тяжелые шаги кузнеца. В прошлый раз эта тропа была точно намного короче! Эти чертовы дубы уже давно должны были появиться… Но впереди тянулась та же тропа через лес и не виднелось никаких дубовых ворот. Чаща становилась страшнее. Сучья будто тянули к нему свои кривые когти, корни цеплялись за ноги, и ему приходилось высоко подпрыгивать, чтобы избежать ловушки. Наконец он зацепился носком за торчавший корень и со всего размаху рухнул на землю.
    Он тяжело упал на тропу, и боль от удара вспыхнула и разлилась по всем костям и суставам. Он лежал, уткнувшись в землю лицом, и рот его был полон песка и мелких листьев. «Нужно это выплюнуть. На зубах песок, и меня мутит. Господи милосердный, прошу тебя, дай мне глоток воды…»
    Он пытался выплюнуть набившуюся грязь, но ему не удавалось это сделать, потому что теперь он прижимался лицом к горячей стене, в которой тлел огонь, и никак не мог оторваться. Он давился грязью и не мог вздохнуть. Наконец, отчаявшись избавиться от этой мерзости, он ее проглотил, потому что не было у него другого выхода, иначе он бы задохнулся. Он не мог шелохнуться, ни единый мускул не слушался. Он лежал на земле, будто замшелый камень. Мэттьюз и Альдерон опустились на землю рядом с ним, торжествующе усмехаясь, и, устроив себе передышку, приступили к допросу.
    — Вот так, лекарь, — сказал Альдерон, — значит, нужно мне было слушать домашних, тогда я не потерял бы столько времени на еврея-шарлатана. Вот уж мне помогло, что последние дни я слушал тебя и никого другого! Я думал, цирюльник у нас дурак, но ему по крайней мере хватило совести сказать, что ничего нельзя сделать. Не он, а я оказался дураком, тебе доверившись! Он не пускал мне кровь, не давал отвратительных рвотных или слабительных, а ты все это сделал, но ничем не облегчил мне боль.
    Он повернулся к другой тени, сидевшей с ним рядом.
    — Не так ли, Мэттьюз? — сказал он.
    — Все так, — ответил солдат, и Альдерон продолжал:
    — А потом тебе еще хватило подлости поднять меня со смертного ложа и заставить охотиться за тобой по всей Европе, чтобы спросить с тебя наконец.
    — Но, сеньор, вы разве не видите причины? Разве не понимаете? — жалобно простонал испуганный врач. — Я же старался ради вас. Признаю, я видел, что вас не спасти. Я прошу прощения за то, что мое лечение причиняло вам боль. Однако я нашел болезнь, которая пряталась в вашей груди! Я видел ее собственными глазами! И в один прекрасный день я поведал бы миру правду об этой твари, которая убила вас, и какой-нибудь другой человек потом остался бы жив! Многие бы остались жить, потому что я нашел вашу болезнь…
    — Лекарь, — ответствовал мрачный призрак кузнеца Альдерона.
Быстрый переход