Я посмотрел на потолок, потом на стену, пытался полежать с закрытыми глазами, но не смог. Тогда я встал, подошел к окну и плотно задернул черные портьеры. Полумрак комнаты заставил меня почувствовать себя лучше, я снова вытянулся на кровати.
Пусть старуха думает, что ей хочется. В одном она была права — здесь полиция меня не найдет. А когда все утихнет, я смогу уехать отсюда к родственникам. Я подумал о них. Интересно, как у них дела? Я представил себе, как переполошилась тетя после телеграммы от брата Бернарда и как дядя успокаивал ее. Черт возьми, брат Бернард, наверное, все-таки сумасшедший. Миссис Мандер подумала, что я бандит, скрываюсь от полиции… смешно… Балтимор… бабушка… бордель… не заводи фавориток… Я задремал.
Открылась дверь и вошла миссис Мандер, она была опрятно одета — обычная старушка, да и только. Я проснулся и сел на кровати.
— Собирайся, Фрэнк, — сказала она. — Мы идем за покупками.
Я встал, надел пиджак.
— Все в порядке. Я готов.
Мы вышли на улицу. Сначала мы отправились в мясную лавку, потом в бакалейный магазин. Миссис Мандер расплачивалась за продукты и доставку наличными. Потом мы зашли в небольшой магазин готового платья.
К нам подошел невысокий еврей.
— Слушаю вас, мадам, — сказал он. — Чем могу служить?
— Есть ли у вас хорошие подержанные пиджаки? — спросила миссис Мандер.
— Она спрашивает, есть ли у меня подержанные пиджаки? — воскликнул хозяин магазина, драматически воздев руки к небу, и показал на полки. — Да у меня самые лучшие пиджаки, совсем новые, их почти не носили.
— Мне нужен пиджак для внука.
Мы копались на полках, пока не обнаружили тот пиджак, который заслуживал внимания миссис Мандер.
— Примерь, — сказала она мне.
— Но, мадам, — запротестовал хозяин. — Из всех имеющихся у меня пиджаков она выбирает самый лучший! Я думал оставить его себе. — Говоря это, хозяин снял с полки пиджак и погладил его. Он был серый, шевиотовый, в мелкую полоску. Я примерил его, он был мне великоват в плечах и в бедрах. Рукава были нормальные.
— Сидит как влитой, — сказал продавец, похлопывая меня по плечу. — Может быть, немножко убрать в плечах, а в остальном — отлично.
— Сколько? — спросила миссис Мандер.
— Двенадцать с половиной долларов, но только для вас.
Они сошлись на девяти долларах.
— Ну что ж, я не хотел продавать этот пиджак, но вы купили его. Сейчас я немножко уберу плечи.
— Нет, — сказала миссис Мандер, — пусть останутся такими, только подложите туда ваты.
— Хорошо, мадам, если вам так нравится.
Через пятнадцать минут все было готово.
— Надень пиджак, Фрэнк, — сказала миссис Мандер.
— Хорошо, бабушка, — сказал я и примерил пиджак перед зеркалом. Старушка была права, большие плечи делали меня старше. Я постарался не подать вида, что доволен.
Хозяин магазина завернул нам еще один пиджак, и мы пошли домой. Было уже около шести. Мне было интересно, как выглядят остальные обитатели дома. Дверь открыла Мэри.
— Мы обедаем в шесть тридцать, — сказала мне миссис Мандер. — Не опаздывай.
— Не опоздаю, бабуля, — ответил я, направляясь к себе в комнату.
Глава третья
Спустя некоторое время я услышал звонок и подумал, что это сигнал к обеду. Я спустился в кухню. Сквозь закрытую дверь до меня донесся шум голосов, и среди них особенно выделялся визгливый голос миссис Мандер. |