Изменить размер шрифта - +
Десяток особей тут же обступил меня, пытаясь познакомиться. Как и предупреждал Шкварш, они, устроив потасовку, попытались доказать физическую силу и мужскую привлекательность. Но я мужественно не смотрела. Да и на что смотреть? Всё это уже знакомо, да и в таком количестве не вызывает ни стеснения, ни желания, только страх. Почему страх? Да потому что, как представишь, что все они тебя оприходуют, захочется самой в гроб лечь, чтоб не мучиться.

Хотя хвосты у некоторых интересные.

Шкварш зашипел, потянувшись к ножам, и демонстративно меня облапал. В ответ я торкнулась носом ему в подбородок — надеюсь, достаточно для подтверждения занятости? Подумав, даже лизнула: в демоническом мире жить надо по его правилам.

Местные с сожалением прикрыли свои красоты и разбрелись, провожая голодными глазами. Да, теперь я понимаю, почему у них приняты отношения двое и одна: столько неудовлетворённых мужчин!

С облегчением выдохнула и провела рукой по вспотевшему лбу. Жарко тут, однако!

— А ты молодец, хорошо с языком придумала, — похвалил Шкварш, подхватил под руку и потянул вперёд. — Всё поняла, что говорили?

Чего тут не понять, одни непотребства? Тем не менее, кивнула и вкратце пересказала на двух языках: демон не из любопытства спрашивал. Ответ его удовлетворил — а всё спасибо его ликбезу в озере. Что поделаешь, учить демонический — не розы выращивать, у демонов многое вокруг плодородия вертится и отношений, ему способствующих. Хочешь сделать комплимент или польстить — помяни данную область.

Шкварш сказал, что мы прогуляемся к старейшине улицы. Он обсудит с ним некий вопрос, а я буду переводить. На мои возражения, что словарного запаса не хватит, махнул рукой:

— Не наговаривай! Ирна Агния хорошо разговаривает.

'Ирна' — вежливое обращение к демонице. Похвала, между прочим — до своего уровня поднял. У них ведь как: если не ирнэ или ирна, то не уважают.

Старый демон оказался слепым. Бельма глаз пугали, как и нечесаные космы волос. На мой вопрос, почему за ним никто не ухаживает, Шкварш шикнул: не моё дело. Низко поклонился и потянул меня за собой. Я для верности прогнулась получше берёзки на ветру.

Разогнувшись, заметила красные глаза, мелькнувшие за стулом старейшины. Мгновение — и перед нами возник плечистый демон, выше меня на три головы. Охранник. Зыркнул на меня, но я, предупредив вопрос, представилась и осыпала его ворохом сладких слов. Кажется, задобрила: демон хмыкнул, блеснул зубами и присел у ног старейшины.

Шкварш спрашивал о какой-то тяжбе. О клочке земли с водой. Его семья делила его с другой семьёй вот уже триста лет, а теперь верху, от Отца демонов пришло решение. Говорил демон на человеческом, чтобы я помучилась, предварительно объяснив старейшине, что натаскивает меня в языке.

Кажется, перевела всё правильно, пусть и со вставками Шкварша: всё же словарный запас у меня ограничен, — потому что старейшина улицы кивнул и велел помощнику принести бумагу.

— Твоё, — буркнул старый демон. — Отец всегда справедлив.

Шкварш издал победный клич и вырвал вожделенный кусок дублёной кожи ящерицы из рук плечистого демона. На мою долю выпало вежливо благодарить и изливать всемирную признательность. Эти шаблонные фразы вызубрила в самом начале: ни один разговор с демонами без них не обходится. Разумеется, официальный.

Выйдя в пустой, вымощенный гладкими плитами зал, заменявший сени или прихожую, Шкварш исполнил занимательный танец из прыжков, поворотов и сальто, продемонстрировав все отличительные особенности демонов: ловкость, быстроту и гибкость. Воевать с такими я бы не стала.

— Зачёт тебе, — наконец изрёк Шкварш, совершив головокружительный прыжок с метанием ножей. — Рекомендацию получишь. Язык точно учила. Пошли, выпьем за удачный исход дела, и я тебе расскажу кое-что о наших законах.

Быстрый переход