Потом зашел сюда и обнаружил то, что вы видите.
– Да, сэр, – кивнул инспектор. – Что вы сделали потом?
– Несколько минут я ничего не делал, был слишком потрясен, – он улыбнулся инспектору. – Думаю, вы понимаете, что я не привык встречаться с трупами в это время суток.
Полицейский позволил себе легкую улыбку.
– Ну, сэр, если вы не привыкли, то перенесли это удивительно легко.
– Точно. Еще в школе меня учили не слишком волноваться. Это бесполезно. Итак, я налил себе выпить. Потом позвонил в полицию.
Инспектор сделал несколько пометок.
– Скажите, сэр, кто вам звонил?
– Не могу сказать. Все, что могу сообщить – голос был довольно необычный. Это мог быть мужчина с высоким голосом или женщина с низким.
– Выговор был, как у белого, мистер Айлес? Или это мог быть цветной?
– Опять-таки, это мог быть цветной с хорошим английским, но я полагаю, что это был белый – европеец. Больше ничего сказать о звонившем не могу.
Инспектор чуть помолчал.
– Мистер Айлес, вы ожидали звонка? Когда в отеле вам сказали про звонок в будку, вы не удивились, почему не сделать по-человечески и не позвонить в отель?
– Нет. Меня никогда ничто не удивляет.
– Может, вы знали, что кто-то будет звонить? И не удивились, потому что ожидали?
– Я ожидал звонка, – кивнул Айлес. – Не думал, что мне позвонят в будку, но, в конце концов, это свободная страна. Может, абонент не желал, чтобы телефонистка отеля слышала разговор.
– Голос, который вы слышали, просто велел приехать и встретиться здесь? И больше ничего, так?
Айлес покачал головой.
Инспектор сказал:
– По-моему, самое обыкновенное сообщение. Вы, наверно, думали, что позвонят в отель, правда?
– Нет, – сказал Айлес. – Не думал. Случаются самые странные вещи… вроде этого… – он показал на тело.
Полицейский сделал ещё несколько пометок.
– Ведь вы его не знали?
– Нет… – Айлес встал, медленно обошел комнату со стаканом в руке и остановился в стороне от тела.
– Странно, не правда ли?
Инспектор подошел, держа блокнот, и стал рядом с Айлесом.
– Да… довольно странно, сэр? Видите, он полувыбрит. Одна часть лица гладкая, а на другой щетина. Забавно… И видите, он полностью одет, рубашка и воротничок застегнуты. Галстук в порядке. Вряд ли его прервали во время бритья. По-моему, забавно, когда парень бреет только половину лица.
– Я тоже так думаю, – согласился Айлес.
Инспектор вернулся на диван.
– Скажите, для чего вы прилетели на остров, мистер Айлес?
Айлес зевнул:
– На отдых. Решил отдохнуть и слышал, что это очень занятное место, – он ухмыльнулся. – Кажется, меня не обманули. Здесь очень интересно.
Снаружи раздался шум. В комнату вошли ещё люди. Все они были неграми и все в полицейской форме. Они несли обычные принадлежности – камеры, оборудование для снятия отпечатков пальцев.
Инспектор встал.
– Ладно, ребята, валяйте. Мистер Айлес, не хочу вас затруднять, но будет лучше, если вы проедетесь в участок и повидаете комиссара – майора Фалстида. Я думаю, майор Фалстид захочет с вами побеседовать. Если вы сядете в машину и последуете за мной, то не заблудитесь.
– Не заблужусь, – Айлес прикончил выпивку, поставил стакан на столик и сказал:
– Я ставлю этот стакан с краю, чтобы вы знали, что на нем мои отпечатки.
Они вышли вместе. Инспектор задержался на верхних ступенях веранды. |