Вечером пятого дня путники разбили лагерь, стреножили лошадей и развели костер; ночь окружила их своей чернотой и тишиной. Лишь луна и звезды освещали неровный рельеф вокруг, поэтому они смогли заметить приземистые фигуры, которые начали к ним приближаться.
— Что это? — спросил Шиа, первым заметивший существ, движущихся к краю света от костра смутными и нечеткими тенями.
— Харрги, — небрежно ответил Панамон. — Не двигайтесь.
— Не двигаться? — с недоверием переспросил Флик, бросив взгляд на то, с чем они сейчас столкнулись, поскольку эти существа подошли уже достаточно близко, чтобы их стало ясно видно. Они не только издавали звуки, как свиньи, хрюкая и кряхтя, но и выглядели свиньями — свиньями с клыками, огромными, волосатыми телами и маленькими свирепыми глазками. По меньшей мере их было около дюжины, как призраки двигавшихся взад и вперед.
— Кто они такие? — прошептал Шиа.
— Какие–то одичавшие свиньи. Кабаны, вернее. Они здесь живут, это их земля. В основном, они питаются той острой травой. Однако они всеядны, поэтому нам не стоит рисковать. А теперь, потише.
Он пошарил под плащом, вынул мешочек, который всегда носил на поясе, и порылся в нем.
Харрги были уже близко. Очень близко. Шиа и Флик бочком, как испуганные крабы, потихоньку придвинулись к костру.
— Панамон, — прошипел Шиа.
Спустя секунду вор вскочил на ноги и швырнул в сторону харргов горсть каких–то белых камушков. Существа отступили на несколько шагов, неуверенные, но не испугавшиеся. Затем пара из них осторожно двинулась вперед, громко сопя и принюхиваясь. Через мгновение Шиа и Флик услышали, как они что–то пережевывают.
Почти тут же ночную тишину наполнили визжание и фырканье, когда несколько харргов взбесились, подпрыгивая и кружа на месте, приводя остальных в неистовство. Завершилось все тем, что харрги умчались в темноту.
Панамон отряхнул свои руки:
— Перечный корень. Харрги его терпеть не могут. Я замаскировал запах, чтобы они его съели, поскольку знаю, что они съедят все, что угодно. Они не вернутся. Так что теперь нам с их стороны ничего не угрожает.
— Эти клыки свидетельствуют об обратном, — заметил Флик.
— Ну, может быть, — допустил вор. — Однако харрги не охотники; они — авантюристы. Они просто очень любопытны, особенно к нам.
Он вернулся на свое место возле костра. С наступившей темнотой ночной воздух становился все прохладнее, и он бодро потер свои руки.
— Холодно, — сказал он.
— Откуда ты так много знаешь о харргах? — спросил Шиа.
Панамон пожал плечами:
— Я знаю не так уж и много.
— Но, как удачно, что ты знал об этом, так ведь?
Панамон не упустил скрытый подтекст и опять пожал плечами:
— Я знал о харргах, потому что сталкивался с ними раньше. — Он откашлялся и сплюнул. — Теперь, если вы не возражаете, я бы хотел отложить дальнейшее обсуждение данного вопроса до утра. Я устал, и мне нужно отдохнуть.
Шиа и Флик быстро переглянулись, когда вор подобрал свой спальник, нашел подходящий кусок твердой земли, лег к ним спиной и заснул.
Ему нужно отдохнуть, Флик беззвучно произнес эти слова и закатил глаза.
* * *
Утро выдалось серым и мрачным, типичная погода для Севера и страны Королевства Черепа. Не имело никакого значения, что Чародей—Владыка и Слуги Черепа умерли и исчезли; эта погода никогда не менялась. После легкого завтрака и упаковки спальника — и по настоянию Панамона, — Шиа засунул руки под тунику и достал Эльфийские камни, чтобы попробовать определить, где находится Черный Ирикс. Хотя он и не рассказывал об этом своему брату и Панамону, Шиа экспериментировал с Эльфийскими камнями через год после своего возвращения домой, просто для того, чтобы убедиться, что он по–прежнему может управлять этой магией. |