Изменить размер шрифта - +

— Так что же, это отношения между работником и работодателем или нечто большее?

— Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, — сказала Маргарет. — Они работают в очень тесном контакте. Это, наверное, подразумевает довольно близкие отношения.

— Личные отношения. Так они что, друзья? Вы общаетесь с Вернонами? Ходите к ним в гости?

— Да, мы были у них пару раз. Грэм — очень гостеприимный хозяин.

Фрай пристально посмотрела на хозяйку дома и заметила, как та отвела глаза. Не укрылись от ее взгляда и непроизвольные движения рук миссис Милнер, которые ни на минуту не успокаивались, как будто искали что-то, что можно было бы поставить на место или поправить быстрым нажатием, а потом разгладить ладонями.

— А Шарлотта Вернон? — продолжила сотрудница полиции. — Она тоже очень гостеприимна?

— Хотите чашечку чая? — с отчаянием в голосе предложила Маргарет.

— Нет, спасибо.

— А я, пожалуй, выпью…

— Конечно.

Диана двинулась за ней на кухню, от чего хозяйка занервничала еще больше. Констебль, ссутулившись, прошла мимо кухонной мебели «под дуб» и встала на пути открытой двери холодильника. Маргарет уставилась на нее поверх этой двери, держа в руке бутылку обезжиренного молока.

— Скажите, что вам от меня надо?

— Немного помощи, и больше ничего, — ответила Фрай. — Я пытаюсь заполнить некоторые пробелы.

Холодный воздух из незакрытого холодильника образовал между ними подобие барьера, охлаждая кожу Дианы и оседая на металлических поверхностях. Милнер, очевидно, не хотелось дотрагиваться до ручки двери, чтобы закрыть ее. Казалось, что она боится случайно коснуться девушки и заразиться от нее чем-то, от чего потом не избавишься ни растворителем «Джейса», ни хлоркой.

— Но я не знаю ничего, что могло бы вас заинтересовать, — вздохнула она. — Правда не знаю.

Так Маргарет и отошла, оставив за собой распахнутую настежь дверь холодильника, после чего занялась чайником. Когда Фрай захлопнула дверь, хозяйка дома дернулась так, словно в нее попала пуля, и пролила воду на стол.

— А если б он вам срочно понадобился, вы бы знали, где сейчас разыскать мистера Милнера? — задала Диана новый вопрос.

Маргарет инстинктивно подняла глаза на часы.

— На этот вопрос могут ответить у него в офисе. Он много ездит по округе. Встречается с клиентами, знаете ли. Такой занятой… Сегодня он опять может не вернуться до самой ночи.

Поздно возвращается, а она не знает, где он пропадает? Фрай засомневалась, что Эндрю Милнер так уж занят, как он рассказывает об этом своей жене.

— А могут быть моменты, когда вы не знаете, где ваш муж, а Грэм Вернон знает? — продолжила расспросы констебль.

— Конечно.

— Может быть, иногда об этом знает и Шарлотта Вернон?

На мгновение Маргарет замерла и только тупо смотрела на пыхтящий чайник, как будто он говорил что-то нецензурное.

— Это вы о чем? — подала она наконец голос.

— Мне кажется, что я выразилась достаточно ясно. Миссис Вернон совершенно этого не скрывала.

— Она что, намекала на что-то в отношении Эндрю? Но ведь это просто смешно, правда? Она, должно быть, не в себе. Наверное, она очень сильно пострадала, если ей в голову приходит такая чушь.

— Вы считаете, что это неправда?

— Правда? Какая ерунда! Эндрю? Полная чушь!

— Но вы же знаете, что жена часто узнает обо всем последней.

— Но все равно… Эндрю? — Маргарет внезапно глупо рассмеялась.

Быстрый переход