И запах – сладковатый, болотный – был заметно крепче, чем обычно.
С природой, как и с людьми, творилось что‑то непонятное. Откуда эта обильно косящая людей лихорадка? Почему так грозно несутся тучи? Почему так неестественно ярки пейзажи за рекой? Кто, наконец, с выматывающим душу упрямством колотит и колотит по железу? Что за адский кузнец испытывает их терпение?
– Значит, говоришь, ничего серьезного не происходит? – задумчиво спросил он. – Говоришь, скоро будет буря? Тогда почему, черт тебя побери, маг приказал отозвать практически все гарнизоны, почему вся армия должна оставить страну, сосредоточиться в Цитадели, более того, готовиться к решающей битве?
– Простые меры предосторожности…
– Лжешь! Вы оба лжете! Вы уже успели вступить в сговор, предатели! – Король схватил помощника колдуна за плечо и одной рукой принялся трясти его так, что у того зубы застучали. – Они явились по мою душу, эти три колдуньи‑принцессы! Что, подлец, разве не так? Я давным‑давно мог уехать в Дероргуилу и отсиживаться там в безопасности, но вы оба уверили меня, 'что все идет как надо. Что нет никакого повода для тревоги! Нет никакого повода, слизняк? Где эти девки, где их талисманы? Я вывел вас на чистую воду – они, как и говорилось в предсказании, явились сюда, чтобы погубить меня.
– Нет, великий король!
– Я попал в ловушку! – заорал Волтрик. – И по чьей же милости? Не по вашей ли? О, всемогущий Зото, будь добр ко мне. Воины возненавидели меня, когда узнали, что им придемся отсиживаться в этой чертовой дыре весь сезон дождей. Рыцари сходят с ума от безделья, дни и ночи пьют, не дают прохода женщинам. Никто не желает служить мне, только трусы, идиоты и хитроумные ловкачи, которые ждут не дождутся, когда эти ведьмы разделаются со мной. Они вмиг подхватят свалившуюся корону.
Зеленый Голос рухнул на колени и, воздев руки к мрачному, скрытому облаками небу, отчаянно закричал:
– Вовсе нет, ваше величество, вовсе нет! Сейчас сюда прибудет всемогущий маг – он все объяснит.
– Если он прибудет! – продолжал греметь Волтрик. Он выхватил короткий меч и с силой прижал его плашмя к носу своего собеседника. Лицо того исказилось от боли. – Но если он не появится, тогда ты, ублюдок, простишься со своей головой. Я же завтра утром постараюсь выбраться из этой выгребной ямы. Лучше рискнуть и встретить опасность в поле, чем сидеть и дожидаться, пока меня, как глупого панчака, поведут на бойню.
Он с силой ударил ногой слугу, и тот растянулся на каменных плитах.
В этот миг с небес донесся крик, напоминающий звук исполинской боевой трубы.
Волтрик отшатнулся, прикрыл лицо руками, потом, по‑видимому, справившись с испугом, обернулся на торжествующий призыв. Звук повторился, и из лохматых сизых туч вывалилась гигантская птица, спланировала точно на площадку башни… Когти ее, вцепившиеся в парапет, казалось, способны в мгновение ока разметать древнюю каменную кладку. Из‑за головы удивительной птицы выглянул Орогастус и учтиво поклонился королю.
– Приветствую вас, мой господин, – негромко окликнул он остолбеневшего Волтрика. – Как и было обещано, я уже здесь и готов сразиться с вашими врагами.
– Клянусь зубами Зото! – встряхнул головой пораженный король. – Это же одно из тех чудовищ, что служат этой старой карге Вине. Вы сумели приручить его?
Орогастус соскользнул со спины ламмергейера, поблагодарил его – тот в ответ скосил оранжевые, с черными зрачками, глаза‑блюдца в его сторону, затем взмахнул крыльями и исчез в облаках.
– Великая Волшебница, ваше величество, – с нескрываемым удовлетворением сообщил придворный маг, – мертва. И ее преемницей стала небезызвестная вам принцесса Харамис. |