Изменить размер шрифта - +

– Значит, ты пойдешь по стопам матери, – пробормотала Уинн. – Я очень рада. Пойдем, расскажем бабушке Гуинет?

Изольда кивнула. Взявшись за руки, они зашагали к замку, но Изольда вскоре остановилась.

– А как же тот человек, что направляется сюда?

Уинн попыталась унять внутреннюю дрожь, но безуспешно.

– Он появится уже совсем скоро. Тогда и будем думать.

– А ты знаешь, кто это?

Уинн знала. С первой же секунды догадалась. Ее как будто внезапно ударили кулаком в живот. Но она быстро овладела собой и не хотела гадать или рассуждать, зачем он едет.

– Мы скоро узнаем, – ответила она, избегая взгляда Изольды. – А сейчас нам нужно поспешить. Пойди, позови Артура, ладно?

«А я тем временем попытаюсь увидеть Клива Фицуэрина, прежде чем он достигнет замка», – решила она в эту секунду.

Уинн посмотрела, как Изольда умчалась вперед, перебирая пухлыми маленькими ножками под развевавшимися юбками. Дети обрадуются, увидев Клива. Особенно Артур. Но что будет, когда он уедет? Они только-только начали успокаиваться после потери Риса и Мэдока. Неужели Клив намерен начать все сначала?

Охваченная тревогой, чувствуя, что внутри клокочет бешенство, Уинн сама не помнила, как оказалась на старой дороге. Он ехал этим путем. Она знала твердо. И на этот раз ему не удастся проехать дальше. Пусть поворачивает в Англию вместе со своей шайкой головорезов.

Но когда Клив появился из-за крутого поворота, он ехал один. С ним никого не было, если не считать трех вьючных животных, нагруженных доверху, второй верховой лошади и маленькой кобылки, трусившей за ним на длинных поводьях.

Уинн вышла из глубокой тени огромного дуба и осталась стоять посреди разбитой колеи. При виде Клива ее прежняя уверенность в том, что она сможет отослать его прочь, была основательно подорвана. И почему он путешествует один?

Заметив Уинн, он не прибавил и не убавил шагу. Просто не отрываясь, смотрел на нее и остановил коня на расстоянии вытянутой руки.

– Уинн.

Он произнес только ее имя, никаких слов приветствия или объяснений. Тем не менее, она знала, что он рад видеть ее. Об этом говорили его глаза, которые впились в нее, словно только так он мог утолить свою жажду. Она тоже пожирала его глазами, изголодавшись по одному лишь взгляду на совершенную мужскую красоту. Как же ему удалось так завладеть ее сердцем? Уинн рассматривала его, подмечая каждую деталь: пыльную одежду, влажные волосы, морщинки усталости на лице. Ей захотелось разгладить эти морщинки, дотронувшись до них пальцами и губами. Защищаясь, она закрыла глаза, чтобы не видеть его, тщетно надеясь, что это поможет. Но не помогло, и тогда Уинн принялась разглядывать животных, которые опустили головы и начали шарить вдоль дороги в поисках съестного.

Молчание казалось бесконечным. Чтобы успокоиться, Уинн прокашлялась.

– Далеко держишь путь? – спросила она, досадуя, что завела такой окольный разговор. Куда улетучился ее гнев? Куда подевалась решимость?

– Нет. – Седло заскрипело, когда Клив спешился, и Уинн сразу посмотрела ему в лицо.

– Оставайся на лошади, – предупредила она, чувствуя, как в ее душе внезапно поднимается паника. – Разворачивайся и поезжай обратно в Англию. Тебе незачем находиться в Уэльсе, тем более в моем лесу.

Он отпустил поводья и сделал шаг к ней.

– У меня есть очень весомая причина находиться здесь, – тихо ответил он, и в его голосе послышалось сомнение.

Уинн плотно сжала губы и покачала головой. Если у него есть весомая причина, тогда почему он сомневается? Все это было как-то бессмысленно. Но тут ее сердце замерло.

– Близнецы? Они…

– С ними все в порядке.

Быстрый переход