Изменить размер шрифта - +

– Я помню их.

– Они просили связаться с ними, если я окажусь в Солт-Лейк-Сити. Они посылали мне пластинки. Я хочу увидеть их снова и поблагодарить. У меня есть их адрес.

– До того, как ты пойдешь за записной книжкой, скажи, кого бы ты еще хотела пригласить?

– Если ты имеешь в виду мисс Мэллори, эту милую девушку из журнала, то я не упомянула ее, потому что и так знаю: она номер один в твоем списке приглашенных. Такая красивая девушка!

Андре изумленно покачал головой. У него не было секретов от Герды.

– Я знаю, что ты давно влюблен в нее, и ты представить себе не можешь, как я рада, что ты наконец решил что-то предпринять, – ее глаза мечтательно сощурились. – Мое семейство мечтает встретиться с ней и поблагодарить за ту честь, которую она нам оказала. И еще! Почему бы не пригласить и владельца журнала заодно. Как ты думаешь, он придет? Я хотела бы поблагодарить и его.

– Хорошее предложение, – пробормотал Андре.

Мистер Кинсейл очень любезный человек. Франческа не сможет отказаться от приглашения, если точно такое же получит ее босс. Уверен, он будет доволен.

Герда улыбнулась, подошла к нему и взяла в свои ладони его лицо. Со слезами на глазах она сказала:

– Благословен день, когда ты решил пригласить нас к себе. Ты был так добр ко мне и моей семье! Мы не смогли бы справиться без тебя.

Он прочистил горло.

– Благословенным был день, когда ты предложила мне жить с вами в Цюрихе. Ты дала мне нечто бесценное – ощущение семьи, которую я потерял. Ты стала моим другом.

– Я страдала после потери моего любимого Гюнтера, когда мы встретили тебя. Ты заполнил пустоту в наших сердцах. Я всегда буду благодарна тебе за это.

Андре внимательно посмотрел на нее:

– Но теперь я тоже могу отблагодарить тебя, ja?

– Ja, mein Schatz! – сердечно ответила она.

Когда она вышла из кабинета, он занялся поисками журнала с адресом.

За последние пять недель Андре проделал гигантскую работу и был по горло занят, подыскивая жилье, закупая мебель, подготавливая все к приезду семьи Герды.

Андре делал все возможное, чтобы не думать о Франческе. Но теперь, когда он набирал ее имя и адрес на компьютере, он словно открывал запретный ящик Пандоры. Внезапно Андре вспомнил ее испуганное лицо, когда он велел ей выбираться из машины. Ее боль эхом отзывалась в его сердце.

Ее дрожащий голос, паника, звучавшая в нем, когда она поняла, что они могут никогда больше не увидеться, будут преследовать его всю жизнь.

Андре взглянул на свои руки и увидел, что они дрожат.

– Фрэнни? Ты здесь?

– Да, Барни.

– Бросай все и беги ко мне в офис.

Если она нужна ему так срочно, наверно, это что-то важное.

Фрэн и мысли не допускала, что это может быть связано с Андре. После пяти недель мучительных размышлений она сказала себе: только к лучшему, что он ушел из ее жизни.

Может быть, шеф недоволен ее работой и собирается сказать ей, что если она не покончит с депрессией, он уволит ее?

– Сейчас буду.

– В чем дело? – спросил Поль, когда она поднялась из-за стола. – Ты выглядишь хуже чем обычно, если это, конечно, возможно. – Он пытался шутить все эти дни, чтобы приободрить ее, правда безуспешно.

– Спасибо, Поль, тебе тоже приятного отпуска.

– Фрэнни, дорогая? Тебе нужно развеяться, или ты скоро сорвешься.

– Все так плохо со мной?

– Мне так кажется. Если тебе хочется поговорить, я всегда здесь.

– Я знаю. – Она вздохнула. – Спасибо за заботу.

Фрэн вошла в кабинет Барни, и он велел ей сесть.

Быстрый переход