Пепе, совсем белесый, как это часто бывает у детей его
возраста, все теснее прижимался к сестре, точно охваченный беспокойной
потребностью ласки, смущенный и восхищенный красивыми дамами с витрины.
Эта грустная девушка с ребенком и красавец подросток, все трое в черном,
белокурые и бедно одетые, являли собою столь своеобразное зрелище и были
так прелестны, что прохожие с улыбкой оборачивались на них.
Полный седой мужчина с широким изжелта-бледным лицом, стоявший на
пороге одной из лавок по другую сторону улицы, уже давно разглядывал их.
Глава его налились кровью, рот дергался: он был вне себя от витрин
"Дамского счастья", а вид девушки и ее братьев довершал его раздражение.
Ну что за простофили, чего они разинули рты на эти шарлатанские приманки?
- А дядя-то! - вдруг вспомнила Дениза, словно очнувшись от сна.
- Это и есть улица Мишодьер, - сказал Жан. - Он живет где-нибудь здесь.
Они подняли головы, обернулись. И прямо перед собой, над полным
господином, они увидели зеленую вывеску с полинявшей желтой надписью:
"Старый Эльбеф, сукна и фланели. - Бодю, преемник Ошкорна". Дом, в
незапамятные времена выкрашенный рыжеватой краской и зажатый между двух
больших особняков в стиле Людовика XIV, имел по фасаду всего лишь три
окна; окна эти, квадратные, без ставней, были снабжены только железной
рамой с двумя перекладинами крест-накрест. Глаза Денизы были еще полны
блеском витрин "Дамского счастья", а потому ее особенно поразило убожество
лавки, приютившейся в первом этаже; низкий потолок словно придавил ее,
сверху нависал второй этаж, а узкие окна в виде полумесяца были как в
тюрьме. Деревянные рамы того же бутылочного цвета, что и вывеска,
приобрели от времени оттенки охры и асфальта; они окаймляли две глубокие,
черные, пыльные витрины, где смутно виднелись нагроможденные друг на друга
штуки материй. Отворенная дверь вела, казалось, в сырой сумрак погреба.
- Вот, - сказал Жан.
- Ну что ж, пойдемте, - решила Дениза. - Пойдемте. Иди. Пепе.
Но они все не решались тронуться с места: их охватила робость. Правда,
когда умер их отец, унесенный той же лихорадкой, от которой месяцем раньше
умерла мать, дядя Бодю, под впечатлением двойной утраты, написал
племяннице, что у него всегда найдется для нее место, если она вздумает
поискать счастья в Париже; но со времени этого письма прошел уже почти
год, и девушка теперь раскаивалась, что так опрометчиво уехала из Валони и
заранее не уведомила дядю о своем приезде. Ведь он совсем не знает их и не
бывал в Валони с тех пор, как еще юношей уехал оттуда и поступил младшим
приказчиком к суконщику Ошкорну, на дочери которого он впоследствии
женился.
- Господин Бодю? - спросила Дениза, решившись наконец обратиться к
полному господину, который все еще смотрел на ник, удивляясь их поведению.
- Это я, - ответил он.
Тогда Дениза, вся раскрасневшись, пролепетала:
- Вот чудесно!. |