Изменить размер шрифта - +
Неизвестно, что стало с остальными после подписанного документа.

Почти все проклятые были из простых людей и не умели читать. Что, если они подписали бумаги, которые уличали их в каких то преступлениях и предрекали тем самым смерть?

– Я даю вам слово, Кассандра, – ледяной голос стеганул по спине хлыстом, – что вы останетесь живы, если будете выполнять мои приказы. Гилберт!

Мужчина схватил меня за руку и стащил по небольшим ступенькам с возвышения. Наш путь лежал к левой двери. К той, куда еще никого не отправлял король пламени.

Но и до меня еще никто не мог создать внутри кристалла ничего, крупнее искры.

 

Глава 4

 

Страх преследовал меня с того самого момента, как тетушка указала на меня людям короля пламени. Но и от страха можно устать. Это я поняла, когда до двери оставалось несколько шагов.

Трястись теперь всю жизнь из за каждого шороха? Нет, это не по мне!

Король пламени дал слово, что сохранит жизнь всем проклятым. И если не этому слову верить, то чему?

– Вам придется подождать, – подбодрил меня Гилберт, открывая дверь.

Я шагнула вперед без опасений. И оказалась в просторной комнате с такими же скамьями, как и в зале, только расставленными по периметру. Из источников света лишь два факела в металлических скобах на стенах. И никакой другой двери.

Просто каморка, в которой мне предлагали подождать. Ну что ж, значит, подожду, раз сам король пламени этого пожелал.

Я заняла место недалеко от выхода и вся обратилась в слух.

В зале продолжалась церемония избавления от проклятия, звучали новые имена, ходили люди, слышались шепотки и бормотания собравшихся.

А через несколько минут дверь в каморку открылась еще раз, пропуская высокого молодого мужчину. С виду он был старше меня всего на пару лет.

Гилберт лишь мелькнул в проходе и вернулся на свой пост.

– Ужасное мероприятие, – пробормотал незнакомец, проходя внутрь и отряхивая со своего серого наряда невидимую пыль. – Что нас теперь ждет?

– Думаю, что мы узнаем об этом уже очень скоро, – ответила я, взглянув на него.

– Олаф Рионте, – представился он, повернувшись ко мне.

Довольно высокий молодой человек с шапкой вьющихся светлых волос и большими голубыми глазами.

– Кассандра де Волье, – ответила я, поднимаясь с места.

Ни он не поклонился, ни я не присела в реверансе. Все это было лишним. Мы больше не подданные истинного монарха, а собственность короля пламени.

– Я вас раньше не встречал, – с легкой улыбкой произнес Олаф, будто мы познакомились при каких то других обстоятельствах.

– Я редко покидала родовые земли, – кивнула и постаралась улыбнуться. – Но наслышана о вашем отце.

– Многие о нем наслышаны, – с искренней улыбкой ответил один из сыновей графа, владеющего северными рудниками. – Я его седьмой сын.

– Как же вы оказались тут? – подивилась я, решив, что этот вопрос не такой уж и бестактный.

– Отец не захотел иметь ничего общего с проклятым, – развел руками Олаф. – И я даже не виню его за это. Как винил еще несколько часов назад.

Я понимающе поджала губы и жестом предложила новому знакомому место рядом с собой.

– Де Волье, – пробормотал он, нахмурившись и сев поблизости. – На самом деле первый раз слышу эту фамилию. Откуда вы, леди Кассандра?

– Племянница леди де Вотелье, – легко ответила я. – Но у меня была возможность выбрать фамилию и герб самостоятельно.

– Оу! – ошарашенно выдохнул Олаф, понимая, к чему я клоню. И даже смутился. – Прошу прощения, леди Кассандра.

– Я не стыжусь своего происхождения, – пожала я плечами.

Быстрый переход