Изменить размер шрифта - +
 – Меня подставили. Подставили дважды – перед Ником Ровито и перед полицейскими.

– Не может быть!

– Что поделаешь, это правда. Ник Ровито подставил меня полиции, чтобы избежать лишних затруднений после того, как двое ребят прикончат меня.

– Прикончат вас? Мистер Энгель, вы шутите!

– Нет, не шучу. Должно быть, прошлой ночью он звонил в комитет, и ему дали добро. Мне кажется, именно поэтому ему пришлось устроить еще одну подставку.

– Что?

Энгель внезапно понял, что отвлекся от разговора с Бобби и теперь разговаривает сам с собой. Он тряхнул головой и сказал:

– Я попытаюсь объяснить простыми словами. Кто‑то подставил меня Нику Ровито, сказав ему, будто бы я сделал одну вещь, которую я не делал. Поэтому Ник решил избавиться от меня и по ходу дела подставить меня полицейским, чтобы те не слишком рьяно разыскивали того, кто убьет меня.

Она медленно кивнула, широко раскрыв глаза и разинув рот. – Мне кажется, я поняла, – сказала она.

– Я чувствую то же, что и вы, ответил Энгель. – Такое даже представить себе трудно.

– А кто подставил вас мистеру Ровито? – спросила она.

– В том‑то и дело, – ответил Энгель. – Тут‑то и начинается сплошная чертовщина. Это был делец, обычный честный бизнесмен. Ребята из организации совершенно ни при чем. И вот еще что: я не знаком с этим дельцом, я с ним прежде не встречался.

– Так, может быть, это ошибка? Энгель покачал головой.

– Один из них опознал меня. «Это он», – заявил тот тип Нику Ровито. Я сам при этом присутствовал.

– Господи! – сказала она. – Какой кошмар!

– И я ничего не понимаю. Зачем они на меня наехали?

– Может быть, чтобы остановить вас? – предположила Бобби. Энгель хмуро посмотрел на нее.

– Я же сказал: это была подставка. Я не делал того, в чем меня обвинили.

– Нет, нет! Я говорю о другом, я имею в виду то, чем вы на самом деле занимались. Они хотели заставить вас отказаться от того, что вы делали в то время. Может быть, вы занимались чем‑то, что могло им впоследствии повредить.

Энгель внимательно посмотрел ей в лицо.

– Вы так подумали? – спросил он. – Вы сами так решили?

– Я всего лишь предположила...

– Нет, я не угрожаю вам. Дело в том, что самому мне такое и в голову не приходило.

Она несколько раз моргнула.

– Значит, вы думаете, что так оно и было?

– Почему бы и нет? Хоть какая‑то причина, верно? Вот в чем я ошибался все это время! Я даже не думал о возможных причинах. Верно ваше предположение или нет – неважно. Важно лишь, что у меня есть возможная причина, заставившая того парня указать на меня пальцем. И теперь я могу поразмыслить над этим.

– Как его звали? – спросила она. В душе Энгеля затеплилась надежда.

– Роуз, – ответил он и замолчал, ожидая ее реакции. Но Бобби сказала лишь:

– Это женское имя. Плечи Энгеля поникли.

– Это его фамилия, – отозвался он.

– Ага. Ну, как бы то ни было, если вы сумеете сообразить, что вы такое делали неугодное им, то, возможно, догадаетесь, почему они так поступили.

– Да, – ответил Энгель, – в этом‑то и заключается сложность. – Он поднялся, закурил сигарету и принялся прохаживаться взад‑вперед у изножья кровати. – В том‑то и заключается сложность, – повторил он.

А чем он, собственно, занимался? Искал Чарли Броди, вот и все.

А что Чарли Броди? Может быть, они не хотели, чтобы он нашел его? Какой смысл целой группе людей, занимающихся законным бизнесом, препятствовать ему в поисках трупа? Никакого.

Быстрый переход