Вы разговаривали с Дюрантом?
— Да.
— Он говорил о картинах Олни?
— Нет, не о картинах Олни. Он обсуждал своих коллег или, точнее, конкурентов.
— И Лэттимера Рэнкина?
— Да, о нем главным образом и шел разговор.
— Можете вы припомнить, с чего все началось?
— Я думаю, Дюрант хотел произвести на меня впечатление. Он был… ну, мы были на палубе, и… он пытался ухаживать за мной. Дело в том, что я очень хорошо отношусь к мистеру Рэнкину. По‑моему, Дюрант, почувствовав это, решил как‑то скомпрометировать его в моих глазах.
— Продолжайте.
— Говоря о мистере Рэнкине, он сделал несколько замечаний, которые я бы сочла немного, ну, немного… Я бы назвала их язвительными, если бы речь шла о женщине.
— Но он не женщина, — заметил Мейсон.
— Определенно нет.
— Насколько я могу догадаться, руки он держал все это время не в карманах?
— У мужчин руки редко бывают в покое, — заметила она небрежно. — Его были настойчивы.
— И затем?
— Я сказала, что мне нравится мистер Рэнкин, что у нас дружеские отношения, на что Дюрант ответил: «Хорошо, любите его, если вам так хочется, как друга, но никогда не покупайте у него картин. Можно влипнуть».
— И что вы на это ответили?
— Я спросила, что он имеет в виду.
— И что он ответил?
— Он сказал, что Рэнкин или не разбирается в искусстве, или надувает своих клиентов и что одна из картин на этой яхте, проданная Олни Рэнкином, — поддельная.
— Вы спросили какая?
— Да.
— И он ответил?
— Да, Филипп Фети, та, что висит в главном салоне.
— У него приличная яхта?
— Да, вполне. На ней можно отправиться куда угодно, хоть вокруг света.
— Олни ходит в кругосветные плавания?
— Не думаю. Он иногда отправляется в круизы, но в основном использует ее для вечеринок, где… где он может развлекать своих приятелей‑художников. Он проводит на борту очень много времени.
— А дома его друзья не бывают?
— Не думаю.
— Почему?
— Наверное, жена не одобряет.
— А вы встречались с ней?
— Определенно нет.
— Но вы хорошо знакомы с Олни?
— Да.
— Так… — сделал паузу Мейсон. — Рискую показаться невежливым, но вынужден это сделать. Вам предстоит давать свидетельские показания.
— Но я этого не хочу.
— Боюсь, что теперь вам уже придется это сделать. В суде вы повторите то, что сказал Дюрант. А теперь мне необходимо знать, могут ли во время перекрестного допроса вскрыться какие‑то вещи, касающиеся лично вас и которые вам не хотелось бы обсуждать.
— Это будет зависеть от того, в какое русло будет направлен допрос, — твердо сказала она, посмотрев в глаза адвокату. — Мне двадцать девять лет. И я не думаю, что найдется девушка моего возраста, которая…
— Минуту, — прервал ее Мейсон, — постарайтесь не понять меня превратно. Я перехожу к конкретным вопросам. Связывает ли нечто большее, чем дружба, вас и Лэттимера Рэнкина?
Она непроизвольно рассмеялась:
— О Боже, нет! Искусство для Лэттимера Рэнкина — это все: его мысли, мечты и даже пища. Я для него только художница. И он, как друг, помог мне с заказами на несколько портретов. Мысль о какой‑то любовной связи в голове Лэттимера Рэнкина — это что‑то невероятное. Нет, мистер Мейсон, определенно нет. |