Что вы сделали?
— Я поехал к следующему на пути мотелю, «Бьюти Рест». Я въехал на территорию мотеля и сказал, что хочу остановиться на ночлег. Менеджер, окинув нас быстрым взглядом, произнес: «Двадцать долларов». Так что я быстро и легко все оформил.
— Как вы зарегистрировались? — спросил Мейсон. — Под своим настоящим именем?
— Нет, не под своим, мистер Мейсон. Поскольку ее фамилия Вагнер, я зарегистрировал нас, как мистера и миссис Джон Вагнер, и, раз уж я забыл во‑время спросить из какого она города, я внес в книгу постояльцев первое, что пришло мне в голову — Сан‑Франциско, Калифорния; адрес я просто‑напросто придумал. И, поскольку требовалось сообщить номер автомобиля и его марку, я написал… первые три буквы своего собственного номера плюс первую цифру. Затем я схитрил и приписал две цифры своего телефонного номера. В этот момент я засомневался в том, что поступаю разумно.
— Я прекрасно вас понимаю.
— Ну так вот, мистер Мейсон, я был уверен, что поступаю если и не разумно, то, по крайней мере, правильно, хотя и не покидали мысли, что, возможно, меня заманивают в ловушку. Но ничего ужасного, тем не менее, не произошло. Я заплатил за номер в коттедже, менеджер проводил нас и показал домик, я припарковал машину и пожелал мисс Вагнер доброй ночи. Я еще раз предложил ей заявить о краже в полицию, но она ответила, что с полицией не стоит связываться, и на то есть свои причины, о которых она не может мне рассказать, и что она не хочет, чтобы полиция, или кто другой, совал свой нос в это дело. Так что я дал ей десять долларов, пожелал еще раз спокойной ночи, и направился домой.
— Сколько было времени, когда вы вернулись домой?
— Где‑то в районе часа или около того. На часы я не посмотрел.
— А ваша жена?
— Моя жена уже была в постели.
— Она проснулась, когда вы явились?
— О, да, она проснулась и задала мне несколько вопросов о том, как прошла вечеринка.
— Вы рассказали ей о мисс Вагнер?
— Не прошлой ночью, нет. Я рассказал ей все сегодня утром. Моя жена — тетка, что надо. Она давно общается с коммерсантами и коммивояжерами и в курсе таких сборищ, встреч и всего прочего. Она женщина широких взглядов и может посмеяться над тем, как мы называем наши встречи, которые всегда начинаются обсуждением новых наименований товаров или каталогов, а заканчиваются старым добрым стриптизом. За завтраком она спросила меня, а чего это вдруг вечеринка закончилась чуть позднее обычного. Вот тогда‑то я и рассказал ей о девушке, и она посочувствовала ей. Она сказала, что мне следовало привезти ее в наш дом, а потом настояла, что мне следует вернуться в мотель «Бьюти Рест» и на месте решить, чем можно ей помочь.
— И вы вернулись?
— Да. Жена поехала со мной. Когда мы оказались возле коттеджа номер пять, который я снял, в дверях торчали ключи. Я вошел внутрь. Несомненно, в постели кто‑то спал, но больше никакого намека на присутствие девушки.
— Что дальше?
— Да вот, собственно говоря, и все, мистер Мейсон. Конец истории. Девушка просто‑напросто проснулась рано утром, оставила ключи в двери и уехала. Жена боится, что я втянул себя в какие‑нибудь неприятности. Конечно, двадцать долларов за комнату в мотеле я заплатил. Вполне возможно, что из‑за этого я показался менеджеру, оформлявшему на меня номер, несколько подозрительным. Но тут уж ничего не попишешь. Я хотел побыстрее убраться домой, потому и заплатил двадцать баксов. Да я бы заплатил и двадцать пять, назови он такую сумму.
— Итак? — спросил Мейсон.
Кирби развел руками, жест был более чем красноречив.
— Именно так и было, мистер Мейсон. Это весь мой рассказ. |