В глазах Мейсона появился интерес.
Сельма Ансон внезапно переменила тему:
— Хорошо, мистер Дрейк, здесь все заняты, а мистер Мейсон принял меня между двумя деловыми встречами, что я высоко ценю. Сколько денег мне следует вам дать и когда мы начнем?
— Я думаю, достаточно будет ста пятидесяти долларов, — ответил Дрейк. — Оперативник будет вам стоить пятьдесят долларов в день и, разумеется, дополнительные расходы: такси и все прочее. Детектив последует за вами, когда вы сегодня выйдете отсюда и будет наблюдать. Когда появится ваш преследователь, приложите носовой платок к правому глазу, словно в него что‑то попало. Уберите платочек посмотрите прямо на своего преследователя, а затем отведите глаза.
— Что я должна делать потом?
— Ничего, — ответил Дрейк.
Сельма Ансон поднялась с места.
— С вашей стороны, господа, было весьма любезно принять меня, и я хочу, чтобы вы знали, как я вам признательна. Мистер Мейсон назвал мне «Детективное агентство Дрейка», и я выписала чек на сто пятьдесят долларов одновременно с чеком для мистера Мейсона. Теперь, по всей вероятности, вы хотите, чтобы я прошла познакомиться с оперативником и…
— О, нет, — сказал Дрейк. — Я думаю, что будет гораздо лучше, если вы не увидите его.
— Но я все равно его узнаю, когда он начнет наблюдать за мной!
— Только не моего оперативника, — усмехнулся Дрейк. — К тому же, он будет следить не за вами, а за вашим преследователем.
— Так что же мне делать? — спросила она.
— Подождите минутку, — сказал Дрейк. Он поднял трубку телефона на столе Мейсона, набрал номер и произнес: — Говорит Пол Дрейк. Тридцать два восемьдесят шесть девяносто один, немедленно.
Он положил трубку.
— До чего таинственно! — сказала Сельма Ансон.
— Секрет фирмы, — усмехнулся Дрейк. — Не пройдете ли вы теперь со мной к лифту, миссис Ансон?
— Чтобы ваш человек мог на меня посмотреть? — улыбнулась она.
Дрейк покачал головой.
— Послушайте, — сказала она, — он спустится вместе с нами на лифте и…
— Это я хочу спуститься вместе с вами в лифте, — сказал Дрейк, — чтобы купить сигареты в киоске вестибюля.
— Я поняла, — улыбнулась миссис Ансон.
Дрейк встал с места и открыл дверь.
— Мы идем? — спросил он.
3
Через два дня Мейсону вновь пришлось вернуться к делу таинственного преследователя. В дверь кабинета адвоката раздался условный стук Пола Дрейка и Делла Стрит впустила детектива.
Дрейк устроился в своем любимом черном кожаном кресле для посетителей, упершись спиной в один подлокотник и перекинув ноги через другой.
— Ну, — сказал он, — тебе, Перри, наверное, будет интересно узнать о развитии того дела с «хвостом»?
— Выяснил что‑нибудь? — спросил Мейсон.
— Мы выяснили личность преследователя.
— Ты хочешь рассказать о мне результатах, чтобы я доложил клиентке, Пол?
— Я уже сам доложил ей, Перри. Она поручила мне сказать тебе о результатах, но у меня возникло такое ощущение, что твоя клиентка что‑то скрывает.
— То же самое, — заметил Мейсон, — можно сказать о девяноста процентах клиентов, которые появляются в кабинете адвоката, Пол. Я часто задумываюсь, бывают ли полностью откровенны пациенты в кабинете врача… Они, приходят к специалисту и, как правило, стремятся приукрасить факты. |