— Мне такое даже в голову не приходило, — вздохнула Герти.
— А вот меня это наводит на определенные размышления, — заявил Мейсон.
Адвокат помолчал пару секунд, а потом снова начал задавать вопросы:
— А откуда тебе известно, Герти, что это были стодолларовые купюры? Мне кажется, что достоинство банкнотов на таком расстоянии разглядеть невозможно.
— Ну, они… выглядели как стодолларовые…
— Но не исключено, что там лежали и пятидесятидолларовые, не так ли? — настаивал Мейсон, когда Герти заколебалась. — Или даже двадцатидолларовые?
— У меня определенно сложилось впечатление, что именно стодолларовые, мистер Мейсон, — заявила Герти.
— Ты смотрела на них в зеркало через всю приемную. Это ведь могли быть и однодолларовые, — заметил Мейсон.
— Я уверена, что не однодолларовые, — возразила Герти.
— Откуда у тебя эта уверенность, Герти?
— По их внешнему виду.
— Большое спасибо, — поблагодарил Мейсон. — Я очень рад, что ты нас предупредила. Ты все правильно сделала.
Лицо Герти засияло.
— Ой, я боялась, что все испортила, когда вы стали задавать все эти вопросы, — призналась она.
— Я просто пытался уяснить все детали. Забудь о случившемся, Герти.
— Забыть о подобном! — воскликнула девушка. — Мистер Мейсон, эта клиентка… Она впутает вас в какую-нибудь историю. Нетипичная посетительница.
— Ничего страшного, — успокоил Мейсон Герти. — Она нетипична, поэтому дело меня заинтересовало. — Адвокат похлопал Герти про плечу. — Молодец! — похвалил он. — Следи за теми, кто появляется у нас в конторе, а если заметишь что-нибудь необычное, сразу же сообщай мне.
Мейсон кивнул Делле Стрит, и они отправились в библиотеку юридической литературы.
— Что вы обо всем этом думаете, шеф? — спросила секретарша.
— Я считаю, что Герти на самом деле видела содержимое чемоданчика и он на самом деле полон наличных, однако неизвестно, набит он стодолларовыми или однодолларовыми купюрами. Маловероятно, что Герти удалось разглядеть достоинство банкнотов в зеркале на таком расстоянии.
— У нее отлично работает воображение, — заметила Делла Стрит.
Мейсон задумчиво кивнул.
— Очень важно, как долго зеркало держали под углом сорок пять градусов, — продолжал адвокат. — Хотела ли наша таинственная клиентка, чтобы Герти увидела содержимое черного чемоданчика, или ей потребовалось что-то из него достать, а ловкой Герти удалось что-то разглядеть… Следует отдать должное Герти: она в состоянии за десятую долю секунды заметить больше, чем некоторые люди за пять минут непрерывного наблюдения.
Делла Стрит расхохоталась.
— А затем компьютер, установленный у нее в голове, автоматически умножает увиденное на два, — сказала секретарша.
— Да еще возводит в степень, — улыбнулся Мейсон. — Ладно, пора возвращаться к нашей клиентке.
Мейсон и Делла Стрит снова вошли в кабинет адвоката.
— Простите, что заставили вас ждать, — извинился Мейсон. — Итак, на чем мы остановились? Вы обратились к юристу, потому что при определенных обстоятельствах вам потребуется адвокат, чтобы представлять ваши интересы, не так ли?
— Все правильно.
— Однако вы не хотите, чтобы кто-то знал, кто вы?
— У меня есть для этого основания, мистер Мейсон. |