Изменить размер шрифта - +
Очевидно, это была женщина.

— Не знаете, кто именно?

— Увы.

— И не догадываетесь?

— Возможно, звонила молодая жена младшего. Он ведь женился в Чикаго.

— По его тону нельзя было определить, шел деловой разговор или речь велась просто о свидании?

— Нет, нельзя.

— Но вы же что-то слышали?

— Слишком мало, чтобы сделать определенные выводы.

— Ну а тон разговора уловили?

— Да.

— Стало быть, ничего из него не поняли?

— Ничего.

Мейсон задумчиво посмотрел на девушку.

— А вот моя машина, — сказала она. — Я живу в комплексе «Полярная звезда». Вы можете позвонить мне после того, как свяжетесь с мистером Гарвином?

В ее голосе послышались холодные нотки. Она выскочила из машины Мейсона, ловко села за руль своей и, повернув ключ зажигания, включила мотор.

— Может быть, мне не слишком удалось это выразить, но очень благодарна вам, — произнесла она на прощанье и отъехала от тротуара.

Мейсон, ничего не сказав в ответ, поехал к себе в контору.

 

Глава 6

 

— Ну как, вы встретились с Кассельманом? — нетерпеливо спросила Делла Стрит, как только адвокат вошел в свой кабинет.

Мейсон кивнул.

— Он очень опасен?

— Я не хотел бы стоять к нему спиной.

— Звонил Гомер Гарвин и сказал, что будет через полчаса. Говорит, что только что вернулся из Лас-Вегаса.

— Когда он звонил, Делла?

— Пять минут назад.

— Пожалуйста, напомни, чтобы я поздравил его с появлением невестки. Не забудешь?

Делла Стрит засмеялась.

— Я поняла по его голосу, что он чем-то встревожен. Боюсь, что у него на уме более серьезные дела.

Перри с Деллой занялись разбором почты и успели ответить на несколько писем, когда раздался осторожный стук в дверь. Делла Стрит открыла дверь, впуская Гомера Гарвина, которому, согласно досье Перри Мейсона, шел пятьдесят второй год, но на вид ему нельзя было дать больше сорока.

— Привет, Делла, — сказал он, внимательно глядя на нее живыми серыми глазами. Потом подошел к Мейсону, пожал ему руку и посмотрел на часы. — Для долгого разговора у меня совершенно нет времени, Перри. Ты видел Кассельмана?

— Да.

— Что он предлагает?

— Тридцать тысяч долларов за твои пятнадцать процентов.

— Что он предложил Стефани?

— Тридцать тысяч за сорок процентов.

— Невероятно! Как он может предлагать одну и ту же цену за пятнадцать и за сорок процентов акций?

— И те и другие обеспечивают ему контрольный пакет.

— Ну и что из того?.. Все равно это несправедливо. Он… Давай поедем к Стефани. Я должен ей кое-что сказать. Твое мнение о Кассельмане, Перри?

— Ловкий проходимец, но способен драться только на словах.

— Исходя из той информации, которую мне удалось собрать, есть все основания полагать, что он убийца Глейна Фолкнера, отца Стефани, — мрачно заметил Гарвин.

— Эти показания можно представить полиции?

— Думаю, что да, Перри. За несколько часов до своей смерти Глейн сказал своему другу, что у него с Кассельманом какие-то важные дела. Мне удалось разыскать ту машину, на которой Кассельман ехал в тот день, когда был убит Глейн Фолкнер. Кассельман продал ее через три дня и купил новую.

Если помнишь, в день своей гибели Фолкнер ехал с кем-то в машине. Люди видели, как она мчалась на огромной скорости. Дверца с правой стороны распахнулась, и из нее вышвырнули человека.

Быстрый переход