— Нет необходимости продолжать нашу беседу, Мейсон, — сказал Бассет. — Мы отлично поняли друг друга. Доброй ночи.
Перри Мейсон подошел к двери, открыл ее и не оборачиваясь сказал:
— Доброй ночи и до свидания.
Он вышел на улицу и направился к своему двухместному лимузину. Открыв дверцу, он увидел, что в машине кто‑то сидит.
— Скорее закройте дверь и поезжайте за угол! — Это был голос миссис Бассет.
Мейсон в нерешительности помедлил, но любопытство взяло верх. Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. Миссис Бассет положила руку ему на рукав:
— Сделайте, пожалуйста, как он требует.
— То, что он требует, по‑человечески невозможно.
— Нет, это не так, — возразила она. — Я слишком хорошо знаю его. Он может выжать кровь из камня, но никогда не потребует чего‑нибудь невозможного.
— У девушки на руках больная мать.
— Но есть же всякие благотворительные организации, — сказала миссис Бассет. — В цивилизованном обществе люди не умирают с голоду.
— Вы считаете, что девушка должна жить на шестьдесят долларов в месяц, не посылая ни цента матери, и все для того, чтобы выплатить долг вашему мужу? — резко сказал Мейсон.
— Нет, не для того, чтобы выплатить ему долг, а для того, чтобы удержать его от того, что он намерен сделать, если ему не вернут долг.
— А, так вы забрались в мою машину, чтобы сказать мне это?
— Я хочу кое‑что узнать у вас. Я лишь случайно заговорила про эти деньги.
— Если вам нужна консультация, приходите ко мне в контору.
— Я не могу к вам прийти. Я никуда не хожу: за мной все время следят.
— Не говорите глупостей, — сказал Мейсон. — Кто за вами следит?
— Мой муж, конечно.
— Вы хотите сказать, что не смогли бы в случае нужды пойти к юристу?
— Конечно нет.
— Кто может вам помешать?
— Он.
— Как же он это сделает?
— Не знаю, но… Он совершенно безжалостен. Он убьет меня, если я пойду ему наперекор.
Мейсон, сдвинув брови, немного подумал и сказал:
— Так о чем же вы хотели у меня узнать?
— О двоемужестве.
— Ну так что?
— Я замужем за Хартли Бассетом.
— Это я уже знаю.
— И хочу уйти от него.
— Ну и уходите.
— Есть другой мужчина, который хочет, чтобы я жила с ним.
— Отлично.
— Я хочу выйти за него.
— Разведитесь с Бассетом и выходите замуж за этого человека.
— Но я уже однажды это сделала.
— Что‑то я вас не понимаю. Вы хотите сказать, что прошли брачную церемонию, не разведясь с Бассетом?
— Да.
— А этот мужчина знал, что вы замужем за Бассетом? И он согласился принять участие в двоемужестве?
— Мы хотим сделать так, чтобы это не было двоемужеством.
— Вы должны быстро развестись, — сказал Перри Мейсон.
— А Бассет узнает про это?
— Да.
— В таком случае развод невозможен.
— Тогда вы не можете быть замужем.
— То есть как это? Я ведь в настоящее время замужем. Вопрос только в том, какое замужество законное, а какое нет.
— Вы должны были совершить лжесвидетельство, чтобы получить лицензию на брак.
— Предположим, что я так и сделала. И что тогда?
Мейсон помолчал и покосился на ее профиль:
— Кстати, вы говорили что‑то насчет слежки. |