— Предположим, что я так и сделала. И что тогда?
Мейсон помолчал и покосился на ее профиль:
— Кстати, вы говорили что‑то насчет слежки. Вы, вероятно, заметили автомобиль, который припарковался позади нас?
— Что вы сказали? — воскликнула она. — Конечно нет! — Она повернулась и посмотрела в заднее стекло. — Боже мой! Это Джеймс!
— Кто этот Джеймс?
— Шофер моего мужа.
— И это машина вашего мужа?
— Да, одна из них.
— Вы думаете, что шофер следит за вами?
— Несомненно. Я думала, что незаметно ускользнула, но вышло не так.
— Что вы теперь намерены делать? Выйти?
— Нет. Поезжайте вокруг квартала и подвезите меня к дому.
— Кажется, этот парень заметил, что его слежка обнаружена.
— Здесь я ничего не могу сделать. Пожалуйста, поезжайте, как я просила. Только побыстрее.
Мейсон погнал машину вокруг квартала. Преследователь не отставал. Адвокат остановился у дома Бассета и открыл дверцу.
— Если вам нужна моя помощь, я войду с вами, — предложил он.
— Нет‑нет, — испуганно ответила женщина.
Из тени вышла фигура и остановилась возле машины. Это был Хартли Бассет.
— А у вас, оказывается, свидание с моей женой, — сказал он. Мейсон вышел из машины, обошел ее сзади и остановился прямо напротив Бассета.
— Нет, — ответил он. — В данном случае вы ошибаетесь.
— Тогда моя жена назначила вам деловую встречу. О чем же она пыталась проконсультироваться у вас?
Мейсон пошире расставил ноги:
— Причина, по которой я вышел из машины и стою здесь, имеет отношение к вашему проклятому делу.
Машина, следовавшая за ними, подъехала и остановилась неподалеку у бровки тротуара. Из нее вышел высокий худой мужчина и, ступая мягко, по‑кошачьи, направился было к Мейсону, но, услышав голос адвоката, вернулся назад, достал что‑то из кармана на дверце машины и поспешил зайти к Мейсону в тыл. Свет фар упал на гаечный ключ у него в руке.
Адвокат развернулся лицом к обоим.
— Ну, птички, — угрожающе произнес Мейсон, — что затеяли? Бассет взглянул на высокого мужчину:
— Это все, Джеймс.
Мейсон поглядел на обоих и проговорил медленно:
— Вы правы, это и в самом деле все.
Он вернулся к своей машине, сел за руль и включил зажигание. Парочка наблюдала за тем, как он уезжает, — темные силуэты в свете фар припаркованной машины.
Адвокат свернул в проулок и на большой скорости выехал к Главному бульвару.
Он поставил машину на стоянку поблизости от аптеки, подошел к телефонной будке, набрал номер и, услышав встревоженный голос Берты Маклейн, сказал:
— Не выгорело.
— Он не дал согласия?
— Не в этом дело.
— Чего он хочет?
— Он требует невозможного.
— Чего именно?
— Невозможного.
— Мне‑то вы можете сказать или нет?
— Он хочет, чтобы вы платили по сто долларов в месяц.
— Но я же не могу!
— Это я ему и сказал. Я даже поведал ему о вашей матери, но он считает, что ей помогут благотворительные организации.
— О, но я же не могу пойти на это!
— Я сказал ему и это. Выслушайте меня. Вы должны заставить Гарри сказать, куда он дел деньги и кто его сообщник.
— Но Гарри не соглашается.
— Тогда пусть садится с тюрьму.
— Где вы сейчас?
— В аптеке.
— Возле дома Бассета?
— Да. |