Изменить размер шрифта - +

— Предположим, что я так и сделала. И что тогда?

Мейсон помолчал и покосился на ее профиль:

— Кстати, вы говорили что‑то насчет слежки. Вы, вероятно, заметили автомобиль, который припарковался позади нас?

— Что вы сказали? — воскликнула она. — Конечно нет! — Она повернулась и посмотрела в заднее стекло. — Боже мой! Это Джеймс!

— Кто этот Джеймс?

— Шофер моего мужа.

— И это машина вашего мужа?

— Да, одна из них.

— Вы думаете, что шофер следит за вами?

— Несомненно. Я думала, что незаметно ускользнула, но вышло не так.

— Что вы теперь намерены делать? Выйти?

— Нет. Поезжайте вокруг квартала и подвезите меня к дому.

— Кажется, этот парень заметил, что его слежка обнаружена.

— Здесь я ничего не могу сделать. Пожалуйста, поезжайте, как я просила. Только побыстрее.

Мейсон погнал машину вокруг квартала. Преследователь не отставал. Адвокат остановился у дома Бассета и открыл дверцу.

— Если вам нужна моя помощь, я войду с вами, — предложил он.

— Нет‑нет, — испуганно ответила женщина.

Из тени вышла фигура и остановилась возле машины. Это был Хартли Бассет.

— А у вас, оказывается, свидание с моей женой, — сказал он. Мейсон вышел из машины, обошел ее сзади и остановился прямо напротив Бассета.

— Нет, — ответил он. — В данном случае вы ошибаетесь.

— Тогда моя жена назначила вам деловую встречу. О чем же она пыталась проконсультироваться у вас?

Мейсон пошире расставил ноги:

— Причина, по которой я вышел из машины и стою здесь, имеет отношение к вашему проклятому делу.

Машина, следовавшая за ними, подъехала и остановилась неподалеку у бровки тротуара. Из нее вышел высокий худой мужчина и, ступая мягко, по‑кошачьи, направился было к Мейсону, но, услышав голос адвоката, вернулся назад, достал что‑то из кармана на дверце машины и поспешил зайти к Мейсону в тыл. Свет фар упал на гаечный ключ у него в руке.

Адвокат развернулся лицом к обоим.

— Ну, птички, — угрожающе произнес Мейсон, — что затеяли? Бассет взглянул на высокого мужчину:

— Это все, Джеймс.

Мейсон поглядел на обоих и проговорил медленно:

— Вы правы, это и в самом деле все.

Он вернулся к своей машине, сел за руль и включил зажигание. Парочка наблюдала за тем, как он уезжает, — темные силуэты в свете фар припаркованной машины.

Адвокат свернул в проулок и на большой скорости выехал к Главному бульвару.

Он поставил машину на стоянку поблизости от аптеки, подошел к телефонной будке, набрал номер и, услышав встревоженный голос Берты Маклейн, сказал:

— Не выгорело.

— Он не дал согласия?

— Не в этом дело.

— Чего он хочет?

— Он требует невозможного.

— Чего именно?

— Невозможного.

— Мне‑то вы можете сказать или нет?

— Он хочет, чтобы вы платили по сто долларов в месяц.

— Но я же не могу!

— Это я ему и сказал. Я даже поведал ему о вашей матери, но он считает, что ей помогут благотворительные организации.

— О, но я же не могу пойти на это!

— Я сказал ему и это. Выслушайте меня. Вы должны заставить Гарри сказать, куда он дел деньги и кто его сообщник.

— Но Гарри не соглашается.

— Тогда пусть садится с тюрьму.

— Где вы сейчас?

— В аптеке.

— Возле дома Бассета?

— Да.

Быстрый переход