Изменить размер шрифта - +

— Ни слова.

— Но если бы он был там, он бы наверняка вам рассказал?

— Да нет. Если что‑нибудь серьезное, то скорее всего рассказал бы. А что там случилось?

— Машина делала левый поворот без сигнала, — ответил Мейсон, — и столкнулась с другой машиной.

— Мой муж был в одной из этих машин?

— Нет, он ехал сзади.

— С ним уже кто‑то говорил по этому поводу?

— Нет, никто. Но он разговаривал с одним из очевидцев и представился как Джо Мэнли. И сказал, что хорошо видел, как все произошло. Поэтому нам необходимо его найти. Вскоре пробка была ликвидирована, он сел в свою машину и укатил. Такая досада, что у него не спросили адрес.

— Полагаю, что теперь вам придется разыскивать всех людей в городе, которых зовут Джо Мэнли.

— Мы были почти уверены, что речь идет о вашем супруге, — снова вздохнул Мейсон.

— Мне очень жаль…

— Когда, примерно, вы ждете мужа домой?

— Точно не могу сказать. В Аризону он обычно уезжает дня на четыре‑пять, иногда на неделю. Больше вроде не бывало.

— Значит, он должен вернуться во вторник или в среду?

— По всей вероятности. Но только я уверена, что Джо не тот человек, которого вы ищете.

— Ну что же, извините за беспокойство, миссис Мэнли.

Они вышли из дома.

Миссис Мэнли стояла на пороге и глядела им вслед. Лишь когда они уже сели в машину и громко заработал мотор, Мейсон спросил:

— Ну как, Пол, описание подходит?

— Точь‑в‑точь, Перри. Это он. Убитому как раз года тридцать два — тридцать три, ростом он шесть футов один дюйм, вес сто восемьдесят девять фунтов, волосы светлые, глаза голубые.

— Хорошо, Пол, можно считать, что труп мы опознали. Остается самое главное: разузнать об этом человеке все, что только можно.

— Да, приняв за исходную точку те сведения, которые нам дала его жена. Это не очень‑то просто будет сделать, — заметил Дрейк.

— Сколько времени у нас в запасе? — спросил Мейсон.

— У нас вообще нет времени, Перри. Если ему тридцать два года, то он наверняка состоит на воинском учете и у них есть отпечатки его пальцев. Так что Трэгг скоро будет о нем знать.

— Трэгг появится у миссис Мэнли и узнает, что вы здесь уже были! — воскликнула Делла. — Представляю, как он разозлится, что вам удалось установить личность убитого РАНЬШЕ…

— Все равно нам придется ему об этом рассказать, — задумчиво произнес адвокат, — иначе он подумает, что я получил эти сведения от своей клиентки.

— Значит, у него были дела в Аризоне… — начал Дрейк.

— …и он уехал туда приблизительно на неделю, — продолжил Мейсон. — И вообще он там бывал довольно часто… Какой ты делаешь из этого вывод, Пол?

Тот задумался.

— Ты намекаешь на женщин, Перри? — спросил он наконец.

— Я бы употребил это существительное в единственном числе. И не спешил с выводами. Во всяком случае, отправь‑ка в Аризону парочку ребят, Пол. И, кроме того, мне хотелось бы поговорить с тем парнем, который на него вышел. Где его можно разыскать?

— Сейчас он в кемпинге. Зовут его Келтон. Я сказал ему, чтобы он ждал там. У него есть джип.

— Отлично, Пол. Далеко до этого кемпинга?

— Не очень. Отсюда за полчаса.

— А как насчет перекусить? — робко спросила Делла.

— Позже, Делла, позже! — решительно отрезал Мейсон. — Поехали, Пол!

 

Глава 8

 

Они нашли Келтона в кемпинге «Пайн‑Глен».

Быстрый переход