— Хорошо. Это ясно. А теперь я вот что хочу у вас спросить. Как вы думаете, было ли что‑нибудь в вашей комнате, что могло заинтересовать неизвестного? Что, по всей вероятности, относится к личной жизни мисс Мид?
Мейсон заметил, что она собирается возразить, и поспешно добавил:
— Только не торопитесь с ответом. Убежден, что она часто давала вам всякие поручения. Может быть, среди них, или ее бумаг, или ваших записей было что‑нибудь интересное?
— Поручения, конечно, она мне давала. Самые разные.
— Много?
— Довольно много. Всех я вспомнить не в состоянии.
— И все‑таки попытайтесь. Меня также интересуют записи, которые вы делали в своих блокнотах. Мне кажется, что неизвестного, побывавшего в вашем доме, как раз интересовали какие‑то бумаги. Сперва он попытался найти их в комнатах мисс Мид. Но после того, как он их не нашел, ему пришла в голову мысль заглянуть и к вам. Именно у вас он и нашел то, что искал.
— В таком случае он должен был знать стенографию… — начала она и внезапно замолчала.
Мейсон заметил, как изменилось выражение ее лица.
— В чем дело? — спросил он.
— Понимаете, мистер Мейсон, я не знаю, имеет ли это какое‑нибудь значение, но на прошлой неделе… дайте подумать… Да, это было в среду. Так вот, в среду мисс Мид вручила мне запечатанный конверт. Он был адресован мне и надписан ее рукой: «Единоличная и частная собственность Глэдис Дойл».
— Завещание? — спросил он.
— Не знаю, она не сказала. Наверное, там говорилось, что я должна делать в случае… В общем, точно я ничего не знаю. Послушать ее, так она не верит ни в приметы, ни в дурные предчувствия… Из ее слов у меня сложилось впечатление, что она не то собирается куда‑то сбежать, не то тайно обвенчаться. Что‑нибудь в этом роде.
— Что именно она сказала, отдавая этот конверт?
— Сказала, что я должна открыть его только в том случае, если произойдет нечто из ряда вон выходящее.
Мейсон ненадолго задумался, а потом спросил:
— Вы не видели этот конверт после возвращения из «Саммит‑Инн»?
Она покачала головой.
— А когда вернулись от меня, уже переодевшись в платье мисс Стрит?
— Нет, не видела, но я его и не искала. Я совершенно о нем забыла. Признаться, мне было не до него. В комнатах был кавардак. Мисс Мид куда‑то исчезла…
— Вы не рассказали о нем полиции?
— Нет, конечно. Говорю вам, я совершенно о нем забыла.
— Хорошо, в таком случае и не вспоминайте. Забудьте о нем совсем, и чтобы от вас никто не слышал о нем ни единого слова. Понятно?
Девушка кивнула.
— Хорошо, — повторил Мейсон, — это все, что мы можем сделать в настоящее время. Я потребую, чтобы было назначено предварительное слушание, а там сделаю все, чтобы дело было передано в высшие инстанции. Такая тактика вынудит обвинение раскрыть свои карты и показать, какими вещественными доказательствами против вас они располагают. Мне бы очень хотелось, чтобы вы правильно меня поняли и дали свое согласие.
— Я с самого начала сказала, что согласна на все, мистер Мейсон. И поступлю, как вы велите мне.
— Вот и прекрасно. Самое главное, чтобы вы держали язык за зубами. От этого многое зависит.
— А что мне отвечать репортерам?
— Улыбайтесь и говорите, что теперь, когда вам предъявили формальное обвинение, ваш адвокат советует не делать каких‑либо заявлений и что вы будете давать показания только в зале суда, когда ваш адвокат посчитает это возможным и необходимым.
— И все?
— Вы можете говорить о чем угодно, кроме данного дела. |