— Думаю, да, но утверждать этого с абсолютной уверенностью не могу.
Мейсон обратился к Джилмену:
— Насколько я понял из ваших слов, когда в коттедже появилась Глэдис Дойл, вы подумали, что попали в ловушку? Я прав?
— Да, я так подумал, — подтвердил он.
— Почему?
— Как я уже говорил, я узнал в ней секретаршу Мо‑вис Мид и, естественно, подумал, что против меня что‑то замышляется. Сперва я хотел немедленно удрать из коттеджа и не сделал этого только потому, что боялся оставлять после себя отпечатки пальцев.
— Ну, а когда вы убедились, что девушка не замышляет против вас ничего плохого, а сама попала в беду, в вас заговорила совесть?
Джилмен укоризненно посмотрел на Мейсона:
— Я не понимаю, что вы подразумеваете, говоря о моей совести. Ведь я‑то не сделал ей ничего дурного.
Он несколько секунд задумчиво смотрел на Мейсона, потом добавил:
— До сих пор не могу понять: как вам удалось меня найти?
— Действительно, мистер Мейсон, — заговорил Ирвин, — поскольку мы стали союзниками, вам бы не мешало объяснить: как вы отыскали его?
Но Мейсон был настроен не столь оптимистично:
— Мы еще далеко не союзники, мистер Ирвин. И я уже несколько раз задавал себе вопрос: стоит ли продолжать эти попытки?
На секунду воцарилось молчание.
Потом Джилмен повернулся к Глэдис Дойл и сказал:
— Надеюсь, мисс Дойл, хоть вы‑то понимаете мое положение?
— Да, ситуация для вас сложилась, прямо скажем, неважная! — невесело улыбнулась она.
— Ваша честь, — обратился к судье Гамильтон Бюргер, — беседа приняла неофициальный характер, а мне кажется, мы не можем себе этого позволить.
— Почему? — спросил Мейсон. — Это неофициальное слушание дела. Если вы возражаете, давайте вернемся в зал.
— Лично меня это вполне устраивает, — сразу же подхватил Бюргер. — Пошли.
— Но зато меня это совершенно не устраивает, — замахал руками Ирвин. — Ваша честь, неужели вы не в состоянии войти в наше положение? Ведь в ту минуту, когда Джилмен поднимется на свидетельское место, можно будет совершенно спокойно поставить крест на всей проделанной нами работе.
— А это работа является секретной? — полувопросительно‑полуутвердительно сказал Мейсон.
— Конечно, — сказал Джилмен. — А с другой стороны…
Он умолк на середине фразы.
Судья Бэгби задумчиво посмотрел на него, потом перевел взгляд на Глэдис Дойл.
— Конечно, суд еще не слышал версии подзащитной, но уже кое‑что проясняется. Мистер Джилмен, как вы думаете, кто мог убить Джозефа Мэнли, если предположить, конечно, что это не мисс Дойл?
— К сожалению, ваша честь, у меня на этот счет нет никаких предположений.
Мейсон повернулся к Бюргеру:
— В коттедже нашли какие‑нибудь отпечатки? Окружной прокурор кивнул.
— И среди них отпечатки пальцев подзащитной?
— Да, совершенно верно.
— Отпечатки других людей были?
— Об этом вам лучше спросить у лейтенанта Трэгга.
— В таком случае попросите сюда лейтенанта Трэгга, — попросил Мейсон. — Мне необходимо задать ему несколько вопросов.
— Вот видите, ваша честь, — запротестовал Бюргер. — Именно поэтому я был против этого неофициального допроса. Мейсон использует ситуацию, чтобы допросить всех, кого хочет, сам же до сих пор не сообщил суду ничего. Вот увидите, он вытянет изо всех душу, потом заявит, что не удовлетворен, и вызовет Джилмена в зал заседаний. |