Изменить размер шрифта - +
Я абсолютно уверена, что он выудит все, что у нее осталось. Будь я на месте Мирны, я знала бы, что делать.

Сара Ансел многозначительно посмотрела на Мирну Давенпорт.

— Если он умрет, — ответила та, — письмо поступит к окружному прокурору, и одному Богу известно, что произойдет.

— И что вы хотите от меня? — спросил Мейсон.

— Достать это письмо! — потребовала Сара Ансел.

Мейсон улыбнулся и покачал головой:

— Боюсь, я не смогу вам помочь.

— Не понимаю, почему?

— Кража писем не мое амплуа.

— Но в нем содержится клевета, — наседала Сара Ансел.

— Тем не менее, — ответил спокойно Мейсон, — письмо является его собственностью, пока он жив.

— А после смерти?

— Несомненно, он распорядился, чтобы оно было отправлено по почте в полицию.

— Насколько я знаю, — произнесла Сара Ансел, — все имущество, которым он располагает, является общим для супругов. Оно было приобретено на деньги Мирны, хотя Эд Давенпорт вовсю ими манипулировал.

На лице Мейсона отразилось любопытство.

— Теперь предположим, что он действительно умрет, — продолжала Сара Ансел. — Мирна как вдова становится владелицей всего его имущества, не правда ли?

— В части свободного распоряжения им и сохранности его с последующим управлением наследством, — осторожно заметил Мейсон.

— Значит, она имеет право распоряжаться и данным письмом!

— Продолжайте, — сказал Мейсон, улыбнувшись.

— Я думаю, будет несправедливо, если письмо попадет в полицию или окружному прокурору, а Мирна так и не узнает, что в нем.

— Конечно, — заметил Мейсон, — многое зависит от того, как оно написано, точнее говоря, каким образом оно адресовано: должна ли в случае смерти Эда Давенпорта полиция вскрыть письмо или же оно направлено в полицию с инструкцией переслать содержимое почтой окружному прокурору.

— Тут есть различия с юридической точки зрения? — спросила Сара Ансел.

— Могут быть, — уклончиво ответил Мейсон. — В данный момент я не готов к однозначному и немедленному ответу.

Сара Ансел внезапно поднялась с кресла:

— Дай мне ключ, Мирна.

Мирна молча расстегнула перчатку, вытащила ключ и передала его Саре Ансел. Та подошла к Мейсону и положила ключ на его стол.

— Что это? — удивился Мейсон.

— Ключ от офиса в Парадизе.

— И для чего вы даете его мне?

— В случае, если Эд Давенпорт умрет, вы должны будете забрать это письмо.

— Есть ли доля правды в обвинениях Эда Давенпорта?

— Не говорите глупостей. Мирна и мухи не обидит. Она поехала туда, чтобы помогать Горти. Обе женщины надорвались, ухаживая за ним. И смерть Горти — результат переутомления.

— А мистер Делано?

— Он умирал долго, несколько месяцев. Сердце. Доктора отвели ему шесть месяцев на этом свете, а он протянул двенадцать. Он прожил бы и больше, если бы не смерть Горти. Это его доконало.

— В таком случае, почему письмо не может попасть адресату? — спросил Мейсон. — Если обвинения абсурдны, почему не рассказать обо всем полиции?

Женщины обменялись выразительными и согласными взглядами, которые не смог прочесть Мейсон.

— Итак… Я слушаю.

— Видите ли, — произнесла Сара Ансел, — ситуация не такая уж простая. Имеются определенные сложности.

— Какие же?

— Кто‑то звонил следователю.

Быстрый переход