Потом вернул ключи на место. Он ждал где‑то здесь, на вокзале, пока Дженис Вайнрайт не положила чемодан в секцию. Она получила инструкцию, переданную шантажистом ее шефу, взять ключ и отправить до востребования Видалу. Это был просто трюк. Как только Дженис ушла, Видал подошел к секции, открыл ее, достал чемодан, бросил в щель еще одну монету и запер дверцу. Таким образом он смог взять с собой ключ. Он получил то, что хотел, и не оставил никаких следов.
— А если бы эту ячейку случайно занял какой‑нибудь посторонний человек? — спросил Дрейк.
— Видал и это предусмотрел. У него имелись ключи от четырех соседних секций. Если бы эта ячейка «FO82» была закрыта, Дженис положила бы чемодан в одну из соседних секций слева.
— Однако, — сказал Дрейк. — Ничего себе история. Похоже, ты имеешь дело с человеком, у которого голова работает что надо.
— Бывали в историях и позамысловатее, — ответил Мейсон. — А на голову пока тоже не жалуюсь.
— Я могу отозвать своих ребят с почты?
— Да, конечно.
— Не забудь: почтовый инспектор знает, что мы интересовались письмом, адресованным А. Б. Видалу.
Какое‑то время Мейсон осмысливал информацию, затем задумчиво сказал:
— С этим ничего не поделаешь. Скажи ему, что больше не интересуешься этим письмом.
— Мистер Смит был так любезен с нами, — заметила Делла Стрит. — Очень жаль, что нельзя сообщить ему, что, спросив на почте письмо на имя А. Б. Видала, он мог бы забрать свой ключ обратно…
4
Через пятнадцать минут после возвращения, Пол Дрейк вновь постучался условным стуком в дверь кабинета адвоката.
— Что‑нибудь новенькое? — поинтересовался Мейсон, когда Делла Стрит открыла детективу дверь.
— Твой друг, А. Б. Видал… — начал Дрейк.
— Что он еще натворил?
— Им интересуется полиция.
— С чего бы это полиции интересоваться Видалом? — спросил Мейсон.
— Понятия не имею. Они не поставили меня в известность. Наоборот, требуют информации от меня, просто горят желанием что‑нибудь выведать. Они предполагают, что Видал связан с шантажированием некоего мистера Морли Тейлмана. Ты знаешь такого?
— Как ты только что заметил, Пол, — сказал Мейсон, — полиция ничего не сообщает тебе, а хочет информации от тебя. Когда я нанимаю частного детектива, я тоже не всегда ему все сообщаю.
— Хорошо, — сказал Дрейк. — Когда я вернулся к себе, полицейский уже дожидался меня. Мне удалось ускользнуть на минутку, но он сидит у меня в кабинете.
— Как они связали Видала с тобой? — спросил Мейсон.
— Кто‑то подсказал им, что Видал шантажировал Тейлмана с помощью писем. Тейлман, похоже, пропал, и полиция, выйдя на почтовое начальство, обнаружила, что я интересовался мистером Видалом. Им непременно нужно знать, почему я интересовался этим человеком. Знаешь, Перри, я подозреваю, что это связано с камерой хранения на вокзале, но не могу им ничего сказать без твоего разрешения. С другой стороны, я не могу скрывать информацию, связанную с преступлением.
— Ты говоришь, этот полицейский сейчас сидит у тебя в кабинете?
— Ага. И не собирается уходить, пока все не выяснит.
— Ладно, Пол. — Мейсон отодвинул кресло. — Идем, я сам поговорю с ним.
Дрейк вздохнул с видимым облегчением.
— Вот и отлично, — сказал он.
— Полицейский знает, что я имею отношение к этому делу?
— Может быть. Для полиции не секрет, что я работаю на тебя, Перри. |