Изменить размер шрифта - +
–  Эта кукла полностью механизирована и работает дистанционно от электрических проводов. Внутри есть провод под напряжением. Если вы коснёшься его, тебе крышка!

–  О, Нэнси ! –  воскликнула  Бесс . –  Ты могла  погибнуть !

Нэнси казалась менее взволнованной объявлением Лонгмана, чем остальные в комнате. Если там был провод под напряжением, то он был помещён туда по какой-то причине.

«Держу пари, –  думала она, –  что Сэм Лонгман прячет что-то в этой марионетке, и не хочет, чтобы мы это нашли!»

Она  сообщила  свою мысль остальным.  Подозреваемый сердито уставился  на неё .

Детектив  Догерти  посмотрел на  Нэнси  в восхищении .

–  Вы, наверное, правы. Мы осмотрим  эту  куклу , но не будем  рисковать . Я позвоню  в полицию, чтобы  электрик разобрался с этим  с помощью соответствующих  инструментов .

Он сказал  Фостеру  спуститься  к машине  и радировать  шефу  МакГиннису . Детектив сделал вызов,  и через короткий промежуток времени  прибыл Смитти , полицейский  электрик . Он признал,  что заявление  Лонгмана  было  частично  верно, и  хорошо, что  Нэнси  не опустила  свою  руку в нутрь куклы . Смитти  отцепил  провода , ведущие к мощным батареям.

–  Давным-давно это  кукла  работала  от завода , –  заявил он.  – Здесь есть надёжная  пружина , но  ключ был  вынут .

–  Мы считаем, что куклу  используют , чтобы скрыть в ней что-то ценное , –  сообщила  Нэнси  Смитти . –  Вы видите что-то в ней ?

Полицейский электрик  вытащил  фонарик  из кармана и  направил  его во  внутреннюю часть  куклы .

–  Подождите,  вы увидите, что  здесь есть ! –  закричал он  неожиданно , когда засунул руку внутрь.

 

Глава 18. Приглушенный смех

 

Три девушки  вышли вперёд, чтобы  увидеть то, что  полицейский  электрик  собирался  достать из  танцующей  куклы . Детективы  крепко  держали  Сэма  Лонгмана  на  случай, если он  попытается  убежать  снова.

–  Жемчужное ожерелье!  – взвизгнула Бесс .

–  Это похоже на  подлинный  жемчуг , –  прокомментировала  Джорджи .

–  И, очевидно, на украденный  тоже , –  заговорил детектив  Фостер .

К этому времени  полицейский  электрик  вытащил  несколько  ещё более ценных  ожерелий :  одно  бриллиантовое , другое  сапфировое , два  рубиновых  и  ещё два  жемчужных .

–  Они должны стоить целое состояние ! –  воскликнула  Бесс .

–  Так и есть, –  согласился  детектив  Догерти . –  Мы возьмём  всё  это в полицейское управление . Ну,  Лонгман , что  вы скажете  теперь?

Вместо ответа , задержанный  внезапно побледнел и  схватился за сердце .

–  У меня будет  приступ ! –  сказал он .

Немедленно  Догерти  отвёл его  в спальню , положил  на постель , и  пощупал пульс .

–  У вас  не  будет никакого  сердечного приступа , –  язвительно  произнёс он . –  Ваше сердце бьётся  быстро, потому что  вы боитесь , но это не убережёт вас  от тюрьмы . Пошли!

Он помог мужчине  встать на ноги , и двое детективов сопроводили задержанного  к двери <style name="MsoCommentReference">.

Быстрый переход