А может, и уцелел, сам удрал за помощью. Во всяком случае, там осталась моя сестра.
Если понадобится, она успокоит, что помощь близка, ждите, а я забегу за Витоном, и мы догоним вас.
— Договорились. Оденусь, проверю печку и пойду. Гарлей вернулся, помешал в печке, закрыл заслонку и надел пальто, застегнувшись на все пуговицы. Затем положил в карман фонарик и вышел, заперев дверь на ключ…
Стало заметно холоднее и темнее. По дороге Гарлею приходилось несколько раз пускать в ход фонарик. Он был так поглощен тем, как бы не попасть в какую‑нибудь яму, что незаметно для себя быстро достиг того места, где дорога пересекалась с главным шоссе.
Да, если машина выскочила сюда на полном ходу, то где ничего не стоило загреметь с обрыва.
Раймонд снова включил фонарик, ища следы колес. Они казались достаточно четкими. Если их ищешь. Когда они ехали сюда с Блейном, оба не думали ни каких следах и ничего, разумеется, не заметили.
— Эй! — откуда‑то снизу, из темноты, донесся до него женский голос.
— Хэлло! — отозвался Гарлей. — Это мисс Страг?
— Да.
Тут он увидел ее. Она стояла на крутом склоне, держась за сосну.
— Не вздумайте спускаться здесь. Пройдите вперед по дороге еще немного, там есть плоский каменный выступ… и то будьте осторожны.
— Скоро должны подойти ваш брат и его приятель, за которым он пошел. Я из домика мистера Блейка, вверх по дороге… Далеко машина от вас?
— Прямо подо мной. Похоже, она пустая. Гарлей прошел еще немного и обнаружил подобие каменного мостика, по которому спустилась девушка. Она оказалась высокой и стройной. Больше он ничего не увидел — не будешь ведь направлять фонарик в лицо. Во всяком случае, судя по небрежному тону, она знала себе цену. Гарлей представился. Она назвала себя Лолой. И он почувствовал на себе тот вопросительный взгляд, которым во время войны встречают каждого мужчину в штатском. Неожиданно она проговорила:
— Ах, да! Вы же из госпиталя. Я читала о вас в конвейской газете.
Гарлей перевел разговор на упавшую с обрыва машину. Она лежала колесами вверх, кузов застрял между большими валунами. Это, безусловно, была машина Хардисти.
— Я не слышала даже слабого шума. Если водитель там, его уже нет в живых… Поговорим лучше о вас.
На протяжении последующих десяти минут Гарлей подвергся весьма искусному подробному допросу.
Наконец до них донесся с шоссе шум машины. Хлопнула дверца, и кто‑то спрыгнул на шоссе.
— Это ты, Берт?
— Да.
— Все привез?
— И топор, и фонарь, и веревку. Только не Рода. У него на дверях записка, что он в городе.
— Обойдемся.
— Тебя нашел мистер Раймонд?
— Я здесь! — отозвался Гарлей.
— Тогда, думаю, мы справимся… Обвяжу веревкой машину… Минутку! Вроде бы кто‑то едет.
Блеснули фары приближающейся машины. Лучи отразились на соснах и перерезали дорогу, упираясь в черную бездну, обозначавшую каньон.
Завизжали тормоза. Голос Берта позвал:
— Не могли бы вы… нам помочь! Тут внизу машина…
Взрыв густого мужского смеха, хлопанье дверцы. Затем — бас:
— Черт, как официально!
— Это Род. Возвращается из города, — пояснила Лола Гарлею.
Теперь уже раздался певучий голосок:
— Добрый вечер, Берт.
— Хэлло, Мирна!
— Поднимать наверх мы ее не станем, — заявил Род, — просто удостоверимся, что в ней никого нет, а потом — до свидания. Берт, давай топор, я свалю вон то дерево, воспользуемся им, как рычагом.
Можно подумать, Витон всю жизнь занимался подобными операциями. |