Изменить размер шрифта - +

Возвращаясь в Уайлдхейвен, Джессика много и воодушевленно говорила о своей жизни в Испании, чего никогда не случалось раньше.
– Не сердись на меня, Каролина, – сказала она. – Я все еще под впечатлением неожиданной встречи со старым добрым знакомым. Четыре последних года я даже не вспоминала те времена – и вот теперь словно вновь вернулась в прошлое!
Джессика сорвала с куста цветок дикой розы, понюхала его и слегка убавила шаг.
– Я так рада Ричарду Далтону! Он замечательный человек, во многом похожий на Джона – такой же доброжелательный, обаятельный и уравновешенный. И при этом был храбрым и решительным офицером.
– Чем же он прославился на войне?
– Ричард отличился необыкновенной доблестью, когда ему было двадцать четыре – двадцать пять лет. В полку о нем ходили легенды, офицеры ставили его в пример солдатам. Во время боя Ричард выказывал поразительное самообладание и умение управлять людьми. Его командир рассказывал мне, как однажды, в самом начале своей военной карьеры, Ричард Далтон случайно увидел, как двое солдат пытались изнасиловать молодую француженку. Девочка была совершенно беззащитна, и если бы не вмешательство Ричарда, солдаты надругались бы над ней. В другой раз, незадолго до моего отъезда из Испании, подразделение капитана Далтона попало под огонь вражеских снайперов в горном ущелье. Четверо солдат упали и на глазах у товарищей истекали кровью.
Джессика замолчала, видимо, вспомнив трагическую гибель мужа.
– И что же случилось дальше? – спросила Каролина.
– Ричард пополз им на помощь. Пуля поразила его в руку, однако он уничтожил снайперов и спас своих бойцов. Они потом боготворили его.
– Понятно. – Каролина радовалась, что узнала капитана с неожиданной для себя стороны. Его самоотверженная забота о подчиненных внушала ей глубокое уважение.
Входя в особняк Уайлдхейвен, девушка вспомнила, что оставила в Уоргрейв Парке свои ноты, и решила вернуться за ними на следующий день.

Утром Джошуа Челмсфорд сообщил Ричарду за завтраком, что намерен вернуться в Лондон.
– Итак, мой мальчик, ты уже принял решение? – спросил он.
– Нет.
– Я просил Самерса и Хейна оказывать тебе всяческое содействие. Если у тебя возникнут вопросы, на которые они не смогут ответить, напиши мне. Я приеду в течение двух дней.
Ричард допил чай и поднялся.
– Позвольте поблагодарить вас за помощь. Я вам очень признателен, сэр! – Он пожал Джошуа руку.
– Не благодари меня. Только не исчезай из имения, не уведомив кого нибудь о своих намерениях. Мне небезразлична судьба сына Джулиуса.
– Не беспокойтесь, я не сделаю этого, – рассмеялся Ричард.
После отъезда стряпчего он окинул унылым взглядом пыльный кабинет, передернул плечами и отправился в музыкальную гостиную практиковаться в игре на гитаре. Поиграв полчаса, Ричард отложил инструмент и прошелся из угла в угол. Взгляд его упал на кожаную папку для нот. Открыв ее, он взял в руки исписанный лист нотной бумаги и прочитал в верхнем углу надпись, сделанную беглым и четким почерком: «Соната ми мажор, К.Л. Ханскомб».
Просмотрев лист, Ричард сел за фортепиано и начал играть. Увлекшись, он не услышал, как в гостиную вошла Каролина и испуганно застыла в дверях. Ощутив спиной ее присутствие, Ричард оборвал игру и обернулся.
Каролина сделала несколько робких шагов к нему.
– Добрый день. Извините, что помешала вам. Я только на минуту, за своей папкой… Позволите? Ричард встал.
– Простите, если я вас чем то огорчил. Я плохо исполнил вашу сонату? – Он окинул девушку изучающим взглядом.
– Вы не имели права исполнять ее! – вдруг возмутилась Каролина. – Немедленно верните мне ноты, и я уйду!
Взяв девушку за подбородок, Ричард взглянул в голубые глаза, полные слез.
Быстрый переход