Изменить размер шрифта - +

      - Нет, о могучая госпожа, я не один. Разве я забыл об этом сказать? Прошу прощения и спешу исправить оплошность. - Хаткар вытянул губы дудочкой и издал резкий высокий свист.
      Под шорох и треск кустов на полянку выбралась и образовала кольцо вокруг кускуса солидная стая всевозможных существ - от привычных глазу Джон-Тома крыс и мышей до бандикутов и фаланг. Среди них маячила даже ночная руконожка в огромных солнцезащитных очках и с коротким серповидным оружием. Все были одеты в лохмотья. Сапоги и сандалии просили каши. Не самая процветающая шайка, решил Джон-Том. Присутствие многочисленного оружия отнюдь не успокаивало. Определенно, это не мирные селяне, захотевшие подышать лесным воздухом, подумал он, и все же, если они желают закусить...
      - Охотно поделимся с вами, - сказал он Хаткару. - Тут на всех хватит.
      Хаткар смотрел мимо него - на стоящего у костра Маджа. Черный язык скользнул по черным губам.
      - Вы очень любезны. Те из нас, кто предпочитает мясо, давно не видели столь изысканного яства. - Он изобразил жуткую пародию на располагающую улыбку.
      Джон-Том показал на Розарык.
      - Да, она знатная охотница.
      - И это неудивительно - при таком-то росте. И все-таки она одна, а нас много. Почему же ей повезло, а нам нет?
      - Потому что уменье важнее числа. - Огромная лапа погладила рукоять длинного меча.
      Видимо, на Хаткара это не произвело впечатления.
      - Не всегда. Например, если сотня охотников на одну ящерицу...
      - Не всегда, - холодно согласилась тигрица.
      Кускус переменил тему.
      - И что же вы, путники, делаете в столь далеких от цивилизации краях?
      - Выполняем важное поручение великого и могущественного чародея, - ответил Джон-Том. - Идем в город Кранкуларн.
      - В Кранкуларн? - Хаткар оглянулся на своих коллег, очень плохо скрывающих веселье. - Дурацкое поручение.
      Джон-Том небрежно провел пальцами по посоху. Его уже начинал раздражать любопытный и таинственный незнакомец. Не хочет есть, так пусть проваливает со своей оравой. Лицемерная болтовня в меню не входит.
      - Возможно, мы вам кажемся дураками, - произнес Хаткар, и смешники за его спиной мигом умолкли. Джон-Том не ответил - ждал, что будет дальше.
      На физиономию кускуса вернулась улыбка, он придвинулся к огню.
      - Ах да, вы же предложили нам угощение. Разумный ход. Явно рассчитан не на дураков. - Он вытащил метательный нож. - Можно, я отрежу кусочек? Мясцо, похоже, отлично прожарилось. У вас превосходный повар.
      Мадж промолчал. Джон-Том пристально смотрел на гостя. Что он намеревался сделать? Резать мясо или... бросить нож?
      Внезапно в него что-то полетело. Он упал на землю, перекувырнулся и через мгновение застыл в оборонительной стойке, с посохом перед грудью. Мадж подхватил лук и наложил стрелу. Сверкнули мечи Розарык. И все это - за две секунды.
      Хаткару хватило осторожности не поднять нож. Его банда угрожающе ощетинилась оружием. Но кускус смотрел не на Джон-Тома, а на существо, пролетевшее над самой землей и плюхнувшееся к ногам высокого человека.
      Одетый во все черное мангуст стонал, лежа на животе. На его узкой спине виднелась необычная отметина.
      - Фасет, - прошипел Хаткар, - в чем дело?
      Мангуст перевернулся на спину, поглядел на него и взвизгнул от боли, прикоснувшись к земле ушибленной задницей.
Быстрый переход