Изменить размер шрифта - +
Уложив это в багажник, Пио снял перчатки и достал блокнот. Заполнив какой‑то бланк, он поставил свою подпись и передал Фарелу. Тот быстро расписался, оторвал часть листа, сложил и сунул в карман пиджака.

Кивнув мужчине, следовавшему за ним от дома, Фарел еще раз взглянул на Гарри и залез в «опель». Зашумел мотор, выстрелил из‑под колес гравий, и Фарел с шофером, который привез Гарри, поехали в противоположную от Рима сторону, поднимая за собой хвост пыли.

– Grazie, – сказал Пио мужчине, стоявшему рядом с двумя подростками.

– Prego, – ответил мужчина и пошел с ребятами домой.

Пио посмотрел на Гарри.

– Дети – его сыновья. Это они нашли.

– Что нашли?

– Оружие.

Пио подвел его к багажнику и показал то, что туда положил. Это был пистолет, запечатанный в чистый пакет для улик. Гарри увидел через пластик маленький автоматический пистолет с глушителем, привинченным к стволу. Металл посинел от нагрева, а пластмассовая ручка оплавилась.

– Он заряжен, мистер Аддисон. – Пио смотрел на Гарри. – Вероятно, вывалился наружу, когда автобус опрокидывался; иначе патроны взорвались бы и разнесли корпус.

– И вы решили, что он принадлежал именно брату?

– Я ничего не решил, мистер Аддисон. Разве что обычные паломники ездят в Ассизи без пистолетов с глушителями… К вашему сведению, это самозарядный «ллама пятнадцать», для своего калибра очень небольшой. – Пио захлопнул багажник. – Сделан в Испании.

 

* * *

 

Они ехали молча. Через высокую кукурузу. По грунтовой дороге. Машина громыхала и подскакивала на выбоинах, вздымая пыль. С грунтовой дороги Пио повернул налево, на автостраду.

Гарри решил прервать молчание.

– Где ваш напарник?

– На конфирмации сына. Он взял выходной.

– Я звонил вам…

– Знаю. Зачем?

– Насчет того, что произошло в похоронном бюро…

Пио не отвечал, управляя машиной, как будто ждал, что Гарри продолжит.

– Так вы не в курсе?

Гарри искренне удивился. Фарел определенно должен был все знать и поставить Пио в известность.

– В курсе чего?

– Я был в похоронном бюро, видел останки брата. Это не его тело.

Пио обернулся к нему:

– Вы уверены?

– Да.

– В похоронном бюро ошиблись… – Пио слегка пожал плечами. – К сожалению, такое случается. Это особенно понятно, если учесть…

Гарри перебил его:

– Эти самые останки опознал в морге кардинал Марчиано.

– Откуда вам известно?

– Он был там и сам сказал это мне.

– Марчиано приходил в похоронное бюро?

– Да.

Судя по всему, удивление Пио было вполне искренним, реагировал он сразу и естественно. Этого оказалось достаточно, чтобы Гарри рассказал ему все остальное. В тридцать секунд он объяснил и про родинку Дэнни, и почему тот никогда бы ее не удалил, и о встрече с Марчиано у Гаспарри, и как Марчиано настаивал, что это тело его брата и ему следует признать сей факт и уезжать вместе с останками, пока еще это возможно.

Пио затормозил у пункта дорожного сбора, взял билет, и они поехали по дороге на Рим.

– А вы уверены, что не ошиблись?

– Да, – убежденно ответил Гарри.

– Но вы же знаете, что вместе с останками нашли его вещи.

– Да, они у меня здесь. – Гарри коснулся рукой пиджака. Выданный Гаспарри конверт по‑прежнему был у него в кармане. – Его паспорт, часы, очки, удостоверение ватиканского служащего – все это, конечно, его, а тело – нет.

Быстрый переход