Уложив это в багажник, Пио снял перчатки и достал блокнот. Заполнив какой‑то бланк, он поставил свою подпись и передал Фарелу. Тот быстро расписался, оторвал часть листа, сложил и сунул в карман пиджака.
Кивнув мужчине, следовавшему за ним от дома, Фарел еще раз взглянул на Гарри и залез в «опель». Зашумел мотор, выстрелил из‑под колес гравий, и Фарел с шофером, который привез Гарри, поехали в противоположную от Рима сторону, поднимая за собой хвост пыли.
– Grazie, – сказал Пио мужчине, стоявшему рядом с двумя подростками.
– Prego, – ответил мужчина и пошел с ребятами домой.
Пио посмотрел на Гарри.
– Дети – его сыновья. Это они нашли.
– Что нашли?
– Оружие.
Пио подвел его к багажнику и показал то, что туда положил. Это был пистолет, запечатанный в чистый пакет для улик. Гарри увидел через пластик маленький автоматический пистолет с глушителем, привинченным к стволу. Металл посинел от нагрева, а пластмассовая ручка оплавилась.
– Он заряжен, мистер Аддисон. – Пио смотрел на Гарри. – Вероятно, вывалился наружу, когда автобус опрокидывался; иначе патроны взорвались бы и разнесли корпус.
– И вы решили, что он принадлежал именно брату?
– Я ничего не решил, мистер Аддисон. Разве что обычные паломники ездят в Ассизи без пистолетов с глушителями… К вашему сведению, это самозарядный «ллама пятнадцать», для своего калибра очень небольшой. – Пио захлопнул багажник. – Сделан в Испании.
* * *
Они ехали молча. Через высокую кукурузу. По грунтовой дороге. Машина громыхала и подскакивала на выбоинах, вздымая пыль. С грунтовой дороги Пио повернул налево, на автостраду.
Гарри решил прервать молчание.
– Где ваш напарник?
– На конфирмации сына. Он взял выходной.
– Я звонил вам…
– Знаю. Зачем?
– Насчет того, что произошло в похоронном бюро…
Пио не отвечал, управляя машиной, как будто ждал, что Гарри продолжит.
– Так вы не в курсе?
Гарри искренне удивился. Фарел определенно должен был все знать и поставить Пио в известность.
– В курсе чего?
– Я был в похоронном бюро, видел останки брата. Это не его тело.
Пио обернулся к нему:
– Вы уверены?
– Да.
– В похоронном бюро ошиблись… – Пио слегка пожал плечами. – К сожалению, такое случается. Это особенно понятно, если учесть…
Гарри перебил его:
– Эти самые останки опознал в морге кардинал Марчиано.
– Откуда вам известно?
– Он был там и сам сказал это мне.
– Марчиано приходил в похоронное бюро?
– Да.
Судя по всему, удивление Пио было вполне искренним, реагировал он сразу и естественно. Этого оказалось достаточно, чтобы Гарри рассказал ему все остальное. В тридцать секунд он объяснил и про родинку Дэнни, и почему тот никогда бы ее не удалил, и о встрече с Марчиано у Гаспарри, и как Марчиано настаивал, что это тело его брата и ему следует признать сей факт и уезжать вместе с останками, пока еще это возможно.
Пио затормозил у пункта дорожного сбора, взял билет, и они поехали по дороге на Рим.
– А вы уверены, что не ошиблись?
– Да, – убежденно ответил Гарри.
– Но вы же знаете, что вместе с останками нашли его вещи.
– Да, они у меня здесь. – Гарри коснулся рукой пиджака. Выданный Гаспарри конверт по‑прежнему был у него в кармане. – Его паспорт, часы, очки, удостоверение ватиканского служащего – все это, конечно, его, а тело – нет. |