Выданный Гаспарри конверт по‑прежнему был у него в кармане. – Его паспорт, часы, очки, удостоверение ватиканского служащего – все это, конечно, его, а тело – нет.
– И вы считаете, что кардинал Марчиано это знает…
– Да.
– Вы осознаете, что он один из самых могущественных, самых влиятельных людей Ватикана?
– Таким был и кардинал Парма.
Пио изучающе посмотрел на Гарри, затем взглянул в зеркальце заднего вида. Темно‑зеленый «рено» держался в полумиле от них и уже какое‑то время следовал с той же скоростью, что и они. Еще раз оглянувшись, Пио начал обгонять грузовик с досками, затем следующую машину.
– Знаете, что бы думал я, окажись на вашем месте? – Пио смотрел на дорогу.
– Что брат мой еще жив и если так, то где он?
Гарри взглянул на Пио и отвернулся. О том, что брат может быть все еще жив, он подумал в тот самый момент, когда понял, что труп не его. Но сразу отогнал от себя эту мысль. Дэнни был в том автобусе. Всех уцелевших знали поименно. Дэнни не мог выжить в этом аду. Как Маделин не могла столько времени оставаться живой подо льдом. Но одиннадцатилетний Гарри, дрожавший от холода в сырой, мерзлой одежде, стоял на берегу и не сводил глаз с полыньи, отказываясь идти домой и переодеться, стоял и смотрел все время, пока водолазы продолжали поиски. Да, Маделин оказалась там, подо льдом, промокшая насквозь в черной воде, ей было так же холодно, как и ему, даже намного хуже, но она еще была жива, и он это знал. Так и Дэнни. Нет, нельзя даже допустить такую мысль – слишком уж она была нереальной. А еще – очень болезненной и угнетающей.
– Можно предполагать что угодно, мистер Аддисон, – раз факты изменились, значит, надежда есть. Что, если он остался в живых? Я бы тоже хотел это узнать… Так или иначе, почему бы не попытаться выяснить? – Пио улыбнулся каким‑то своим мыслям и еще раз взглянул в зеркальце.
Они добрались до подножия большого, длинного холма, грузовик с досками отстал уже почти на милю. И тут Пио увидел, как из‑за него вывернул автомобиль, обогнал грузовик и помчался вперед. Это был зеленый «рено».
18
В пятом часу они съехали с автострады и двинулись с потоком машин по виа Салариа к центру Рима. Пио все время настороженно высматривал в зеркало зеленый «рено». Он ждал, что эта машина последует за ними и по улицам, и был готов вызвать помощь по рации. Но этого не произошло, «рено» остался на автостраде.
Однако поведение этой машины на трассе изрядно раздражало его, и, высказывая Гарри свои соображения, он все время поглядывал назад на дорогу.
Его идея заключалась в том, чтобы воспользоваться оружием, найденным на месте взрыва, как предлогом для того, чтобы Гарри мог остаться в Риме. Уцелевших после взрыва следовало опросить, не видел ли кто из них в автобусе человека с оружием; вопрос не задали раньше, потому что тогда не было оснований предполагать, что кто‑то был вооружен, и к тому же большинство пострадавших еще не отошли от шока. Конечно, существовал шанс, что оружие могли применить против кого‑то из пассажиров и благодаря глушителю остальные ничего не услышали. Это был рискованный, сугубо профессиональный ход. Если не допускать ошибок, такое могло пройти. Об убитом подумали бы, что он просто спит, и все выяснилось бы лишь на автостанции, когда все остальные покинули бы салон и разошлись.
Воспользоваться этим предлогом и провести повторную тщательную проверку. Живых и мертвых. Начать с восьми уцелевших и двигаться дальше. Некоторые еще оставались в больнице, других уже отправили домой. Если отца Дэниела среди них не найдут – а Пио уверен, что так и будет, – они смогут заняться покойниками, профессионально осмотреть тела в поисках огнестрельных ранений, которые раньше могли проглядеть, учитывая состояние трупов и малый калибр оружия. |