Изменить размер шрифта - +

— Всего несколько мгновений назад, полиция на Одиннадцатой авеню на Манхэттене перехватила белый грузовик Ford, который видели уезжающим с места ограбления в высотном жилом здании Imperiatum на востоке Шестьдесят Восьмой улицы и Пятой авеню на Манхэттене. По предварительным данным, все арестованы и награбленное найдено. Помощник мэра Зозо фон Клив, тридцать шесть лет, объявила: «Именно такого немедленного реагирования мы можем ожидать от нашего отдела полиции Нью-Йорка, по праву известного как „лучшие копы Нью-Йорка“». Это Джули Хэпвуд, по-прежнему остается в гуще событий.

— Что-то аппетит пропал, — сказал Дортмундер, отталкивая тарелку с омлетом.

— Мы обречены, — Арни объявил, но тут зазвонил телефон. Арни уставился на него. — Копы!

— Копы не звонят по телефону, Арни, — заметил Дортмундер. — Они звонят в дверной звонок.

Тем не менее, Арни не хотел брать трубку, так что пришлось Дортмундеру. Это оказался Келп.

— Джон? Я думал, что звоню Арни.

— Энди? Я думал, они арестовали вас.

— Не нас. Подожди, вот мы приедем, расскажем. Где ты?

— Я у Арни, ты же звонишь ему. Я ответил, потому что у него тут небольшой нервный срыв. Хочешь приехать? Где Стэн?

— Рядом со мной на тротуаре. Мы приедем.

— Дальнейшее развитие событий в главной новости дня о дерзком ограблении пентхауса финансиста Престона Феавезера, пятьдесят семь лет, на Пятой авеню. Теперь оказывается в дело замешана мафия.

Дортмундер и Арни уставились друг на друга. Дортмундер удивился:

— Мафия?

— Джули Хэпвуд имеет для вас самую свежую информацию.

— Шесть человек арестованы за утреннее наглое ограбление на Пятой авеню, в шикарном районе Голд-Кост на Манхэттене. По данным полиции, грабители имеют связи с организованной преступностью. Это несколько мужчин, у которых есть судимости в Нью-Джерси за вымогательство, азартные игры, поджог и нападения. Полиция ищет любую связь между финансистом Престон Феавезером и известными лидерами мафии в Нью-Джерси. Помощник мэра Зозо фон Клив, тридцать шесть лет, заявляет: «Это вряд ли была лишь случайная кража, если с ней связаны члены мафии.» Никто не думает, что мистер Феавезер, один из прекрасных граждан Нью-Йорка, был в какой-либо связи с этим преступлением, но его соратников тщательно проверяют. Это Джули Хэпвуд, по-прежнему остается в гуще событий.

— «Бар и Гриль»! — понял Дортмундер, и тут раздался звонок в дверь.

— Это копы!

— Арни, это Энди и Стэн. Впусти их.

Но Арни сначала обратился к ним через интерком, настоял, чтобы они идентифицировали себя и поклялись, что с ними никого нет, только тогда он впустил их. А когда они пришли наверх, Келп, сказал:

— Вы не поверите!

— Мы только что услышали по радио, — Дортмундер сказал ему. — Это были парни из мафии Нью-Джерси.

— Черт возьми, — надулся Келп, — ты испортил мне всю историю.

— Но, вот так это было, — сказал Дортмундер. — Как-то они вышли на нас и следили за нами…

— Я понятия не имел, — сказал Келп.

— Ни один из нас не имел. Это была их месть за «Бар и Гриль», только не сработала так, как они того хотели.

— На полквартала дальше и тогда бы меня тормознули. Это я бы сейчас смывал чернила со своих пальцев. Я не хочу больше подступать так близко к краю, — сказал Стэн.

— Не сильно рано для пива? — спросил Келп.

— Нет, — ответили все хором и уговорили Арни выйти и купить.

Быстрый переход