| 
                                    
 – Хозяйкой? 
– Я секретарь миссис Оним. 
– Вот как! – Манеры Ломбарда заметно переменились: он заговорил более уверенно, развязно. – А вам это не кажется странным? – спросил он. 
Вера рассмеялась: 
– Ничего странного тут нет. Секретарь миссис Оним внезапно заболела, она послала телеграмму в агентство с просьбой прислать кого-нибудь взамен – и они рекомендовали меня. 
– Вот оно что. А вдруг вы познакомитесь со своей хозяйкой и она вам не понравится? 
Вера снова рассмеялась: 
– Да ведь я нанимаюсь только на каникулы. Постоянно я работаю в женской школе. К тому же мне не терпится посмотреть на Негритянский остров. О нем столько писали в газетах. Скажите, там действительно так красиво? 
– Не знаю. Я там никогда не был, – сказал Ломбард. 
– Неужели? Онимы, похоже, от него без ума. А какие они? Расскажите, пожалуйста. 
«Дурацкое положение, – думал Ломбард, – интересно, знаком я с ними или нет?» 
– У вас по руке ползет оса, – быстро сказал он. – Нет, нет, не двигайтесь, – и сделал вид, будто сгоняет осу. – Ну, вот! Улетела. 
– Спасибо, мистер Ломбард. Этим летом такое множество ос. 
– А все жара. Кстати, вы не знаете, кого мы ждем? 
– Понятия не имею. 
Послышался гудок приближающегося поезда. 
– А вот и наш поезд, – сказал Ломбард. 
У выхода с перрона появился рослый старик, судя по седому ежику и аккуратно подстриженным седым усикам, военный в отставке. Носильщик, пошатывавшийся под тяжестью большого кожаного чемодана, указал ему на Веру и Ломбарда. 
Вера выступила вперед, деловито представилась. 
– Я секретарь миссис Оним, – сказала она. – Нас ждет машина, – и добавила: – А это мистер Ломбард. 
Выцветшие голубые глаза старика, проницательные, несмотря на возраст, оглядели Ломбарда, и, если бы кто-то заинтересовался его выводами, он мог бы в них прочесть: «Красивый парень. Но что-то в нем есть подозрительное…» 
Трое сели в такси. Проехали по сонным улочкам Оукбриджа, потом еще километра два по Плимутскому шоссе и нырнули в лабиринт деревенских дорог – крутых, узких, поросших травой. 
Генерал Макартур сказал: 
– Я совсем не знаю этих мест. У меня домик в Восточном Девоне, на границе с Дорсетом. 
– А здесь очень красиво, – сказала Вера. – Холмы, рыжая земля, все цветет и трава такая густая. 
– На мой вкус здесь как-то скученно. Я предпочитаю большие равнины. Там к тебе никто не может подкрасться… – возразил ей Филипп Ломбард. 
– Вы, наверное, много путешествовали? – спросил Ломбарда генерал. 
Ломбард дернул плечом. 
– Да, пришлось пошататься по свету. 
И подумал; «Сейчас он меня спросит, успел ли я участвовать в войне. Этих старых вояк больше ничего не интересует». 
Однако генерал Макартур и не заикнулся о войне. 
Преодолев крутой холм, они спустились петляющей проселочной дорогой к Стиклхевну – прибрежной деревушке в несколько домишек, неподалеку от которых виднелись одна-две рыбацкие лодки. Лучи закатного солнца осветили скалу, встававшую на юге из моря. 
И тут они впервые увидели Негритянский остров. 
– А он довольно далеко от берега, – удивилась Вера. 
Она представляла остров совсем иначе – небольшой островок у берега, на нем красивый белый дом. Но никакого дома не было видно, из моря круто вздымалась скала, чьи очертания отдаленно напоминали гигантскую голову негра. В ней было что-то жутковатое.                                                                      |