Книги Проза Артур Хейли Детектив страница 52

Изменить размер шрифта - +
Я специально спросила, что это было. Старый, помятый горн и кусок картона. – Она сверилась с записями. – Да, кусок картона, вырезанный в

форме полумесяца и покрашенный в красный цвет.
Эйнсли хмурил лоб, стараясь сосредоточиться, напрягал память, припоминая вазочку из коттеджа в Сосновых террасах. Ни к кому в особенности не

обращаясь, он затем спросил:
– А что, посторонние предметы были найдены везде? Я помню только четырех дохлых кошек в номере Фростов…
Эйнсли повернулся к Бернарду Квинну.
– Было что нибудь на месте убийства Хенненфельдов?
– Похоже, что нет, – покачал головой Берни и переадресовал вопрос Монтесу. – Я правильно говорю, Бенито?
Чувствуя себя чужаком, Бенито Монтес не проронил до сих пор ни слова, но на прямой вопрос Квинна поспешно ответил:
– Нет, мы не нашли там ничего, что преступник мог бы принести с собой. Был только электрообогреватель, но он принадлежал Хенненфельдам. Я сам

проверял.
– Что за обогреватель? – быстро спросил Эйнсли.
– Обычный домашний рефлектор, сержант. Из него выдернули спираль, обмотали ею ноги мистера Хенненфельда, а потом включили в розетку. Когда мы

обнаружили трупы, ноги у него были все черные как уголь.
– Почему же ты мне ничего об этом не сказал? – с упреком бросил Эйнсли Квинну.
– Забыл, должно быть, – пробормотал тот растерянно.
Эйнсли, похоже, устроило это объяснение.
– Могу я продолжать, лейтенант? – обратился он к Ньюболду.
– Продолжай, Малколм.
– Руби, – сказал Эйнсли, – мы можем составить список предметов, найденных во всех четырех случаях?
– Конечно. На компьютере?
– Да, да, на компьютере, – нетерпеливо вмешался Ньюболд.
Руби послушно пересела за отдельно стоявший столик с компьютерным терминалом. В отделе ее прозвали “компьютерным магом”, и коллеги из других

следственных групп частенько просили ее о помощи, запутавшись в мудреных программах. Пока остальные ждали, она проворно пробежала пальцами по

клавиатуре и вскоре доложила:
– Я готова, сержант, диктуйте. Сверяясь с лежавшими перед ним записями, Эйнсли начал:
– Семнадцатое января. Кокосовый оазис. Гомер и Бланш Фрост. Четыре дохлые кошки.
Пальцы Руби забегали по клавишам. Когда они замерли, Эйнсли продолжал:
– Двенадцатое марта, Клиэруотер…
– Минутку! – послышался вдруг голос Берни Квинна. – Были ведь еще глаза мистера Фроста. Их выжгли с помощью какой то горючей жидкости. Если уж

мы говорим о ступнях Хенненфельда…
– Да, Руби, занеси в первую графу глаза мистера Фроста, – согласился Эйнсли и не без ехидцы сказал Квинну:
– Спасибо, Берни, теперь я запамятовал, с каждым случается, не так ли?
Они зафиксировали подробности дела в Клиэруотере с помятой трубой и картонным полумесяцем, добавили к списку Форт Лодердейл с обогревателем и

обугленными ступнями и перешли к убийству в коттедже номер восемнадцать в Сосновых террасах.
– Запиши: бронзовый сосуд, – начал Эйнсли и замолк.
Руби записала и спросила:
– В нем было что нибудь?
– Было. Ссаки и говно, – брякнул со своего места Пабло Грин.
Руби обернулась ко всем и с невинным видом поинтересовалась:
– Мне так и записать или лучше будет “моча и фекалии”?
В ответ громыхнул смех. Кто то сказал: “За это мы тебя и любим, Руби”. Даже Ньюболд, Янес и мрачный заместитель шефа полиции Майами разделили

общее веселье. Для людей, повседневно видящих смерть, любой повод посмеяться всегда был желанен, как свежесть ливня в жару.
Быстрый переход