— Но до неё — четыре мили, — сказал водитель.
— Ну, так двигайтесь, капрал, — крикнул Нат.
Капрал включил мотор и выехал со стоянки, включив дальний свет и держа одну руку на клаксоне, а другую — на руле.
— Быстрее, быстрее! — повторял Нат; все, кто ещё был на сайгонской улице после комендантского часа, а заодно несколько кур прянули в разные стороны. Через три минуты Нат увидел впереди на аэродроме дюжину вертолётов. У одного из них уже вращались лопасти.
— Дайте газ! — крикнул Нат.
— Да я уже нажал до отказа, — заметил капрал. Нат снова посчитал: теперь лопасти вращались у семи вертолётов.
— Чёрт! — воскликнул он, когда первый из них взмыл в воздух.
Джип резко затормозил у ворот, и часовой попросил показать ему удостоверение.
— Я через минуту должен быть на одном из этих вертолётов, — закричал Нат, предъявляя своё удостоверение. — Нельзя ли побыстрее?
— Я выполняю свою работу, — сказал часовой, проверяя бумаги Ната и капрала.
Едва часовой вернул им бумаги, Нат указал на один из вертолётов, лопасти которого ещё не вращались, и капрал направил джип прямо к нему. Джип остановился перед открытой дверью, как раз когда лопасти начали вращаться.
Пилот взглянул на Ната и ухмыльнулся.
— Вы поспели в последний момент, лейтенант, — сказал он. — Залезайте.
Нат ещё не успел застегнуть ремень безопасности, а вертолёт уже был в воздухе.
— Хотите сначала услышать плохие новости или хорошие? — спросил пилот.
— Испытайте меня.
— Правила при любой экстренной операции — одни и те же. Кто последним сел в вертолёт, первым выскакивает из него на вражеской территории.
— А хорошие новости?
— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил Джимми.
Джоанна повернулась и посмотрела на человека, который принёс ей за последний год больше счастья, чем она могла желать.
— Если ты задашь мне тот же вопрос, когда окончишь университет, салага-первокурсник, я отвечу: «да», но теперь мой ответ всё ещё «нет».
— Но почему? Что изменится через год или два?
— Ты будешь старше и, возможно, чуть-чуть умнее, — с улыбкой ответила Джоанна. — Мне двадцать пять, а тебе ещё нет двадцати.
— Какая разница, если мы хотим прожить всю жизнь вместе?
— Разница такая, что ты, возможно, не будешь чувствовать то же самое, когда мне будет пятьдесят, а тебе — сорок пять.
— Ты всё путаешь, — сказал Джимми. — В пятьдесят ты будешь в самом расцвете, а я буду потасканный старый хрен. Так что лучше хватай меня, пока я ещё на что-то способен.
Джоанна засмеялась.
— Не забудь, салага: то, что мы испытали за последние недели, может повлиять на твоё суждение.
— Нет, я думаю, что этот опыт только укрепил наши чувства.
— Возможно, — сказала Джоанна. — Но в долгосрочной перспективе никогда нельзя принимать необратимых решений в результате хороших или плохих новостей, потому что, возможно, один из нас вовсе не будет чувствовать то, что он чувствует теперь.
— Ты сейчас чувствуешь иначе? — тихо спросил Джимми.
— Нет, — твёрдо ответила Джоанна. — Но мои родители женаты почти тридцать лет, а мои дедушка и бабушка недавно отпраздновали свою золотую свадьбу, так что я хочу выйти замуж на всю жизнь.
— Это — лишняя причина пожениться как можно скорее, — сказал Джимми. |