— Эндрюс дрожал от ярости, и мне даже показалось, что он вот-вот отдаст концы.
— Вышиби ему мозги, — приказал Шелл Антонию.
Силач опустился на колени, оседлав Кэлвина, вытащил из наплечной кобуры маузер, взвел его и приложил конец длинного ствола к закрытому правому глазу Кэлвина.
— Ну хорошо, хорошо, — уступил Эндрюс. — Что вы хотите узнать? Остановите его.
Шелл поднял руку, и Антоний на несколько дюймов отвел пистолет. Я облегченно вздохнул — Шелл и Антоний с такой стороны мне были незнакомы. Желудок у меня заволновался, голова слегка закружилась, и я подошел к столику, чтобы занять место рядом с Шеллом.
— Мне нужны кое-какие сведения о Клане, — сказал Шелл.
— Ты коп или журналюга? — спросил Эндрюс и вытащил пачку сигарет из свитера. Руки его по-прежнему дрожали.
— Ни то и ни другое. И то, что вы мне сообщите, останется между нами.
— Ну хорошо, что вам надо?
Старик вставил сигарету в рот и прикурил от серебряной зажигалки.
— В середине двадцатых Клан проводил собственные операции, чтобы не давать бутлегерам высаживаться на Лонг-Айленде.
Эндрюс выпустил клуб дыма и кивнул.
— Вы наверняка знали, на чьи деньги осуществлялся этот противозаконный импорт, — продолжил Шелл.
— Отчасти. Мы многих прижучили.
— Имя Гарольд Барнс вам что-нибудь говорит?
— Барнс. Ну да, Барнс и Паркс. У них была одна из самых крупных контор. Мы пытались напустить на этих двоих полицию, но у них было слишком много денег. Мы не раз перекрывали им поставки.
— А вы не помните, у Клана был на них отдельный зуб?
— Это была худшая парочка. Некоторые из моих парней ввязались в перестрелку с их людьми — как-то ночью у Матинкок-Пойнт. Они убили констебля, который был из наших.
— Вы знаете, что недавно была похищена и убита дочь Барнса?
— Я читал об этом. Но послушайте, мистер… как вас звать?
— Забудьте об именах, — сказал Шелл.
— Тот случай, когда они убили одного из наших… это было давно. И мы за то убийство быстро отомстили. Все это давняя история. Вы нам смерть этой девочки не шейте.
— Вы знаете, что на теле девочки был найден знак Клана?
— Вы сами не понимаете, что мелете. Это невозможно.
— Это вы так говорите.
— Что бы вы там про себя ни сочиняли, мистер, все это полная херня. Клана здесь, на острове, больше нет. Остались здесь и там маленькие группки, шикарные клубы, где только болтают впустую. Мне уже немного осталось жить, и, по правде сказать, я особо не огорчаюсь. Эта страна проваливается в выгребную яму. Каких только язычников сюда не понаехало. Кровь нашей нации испорчена — считай, почти отравлена. Этот пустоголовый социалист ФДР станет президентом, отменит сухой закон, и тогда сами увидите. Все провалится на самое дно.
Шелл поднялся.
— Спасибо за гостеприимство, мистер Эндрюс. Рад был познакомиться.
— Лучше молитесь, чтобы я никогда не узнал, кто вы такие.
— Я — Благородный Циклоп, — сказал Антоний, ставя маузер на предохранитель.
Кэлвин уже пришел в себя и теперь лежал неподвижно, с широко открытыми от страха глазами. Силач поднялся, убрал пистолет в кобуру и отошел от парня.
Когда мы сели в машину и тронулись, Антоний сказал:
— Милый типчик этот Эндрюс.
— Вы, ребята, так меня напугали, — сказал я, — я чуть харчи не выбросил.
— Кидалы разные бывают, — заметил Шелл. |