Изменить размер шрифта - +

Сэди озадачена.
– Да ты меня разыгрываешь, – щурится она.
Пикает телефон, сообщая об эсэмэске. Это Эд.

Привет. Как насчет воскресенья? Эд

– Это от Джоша. – Я тепло улыбаюсь телефону. – Встречаемся в воскресенье.
– Чтобы пожениться и завести шестерых детей? – иронизирует Сэди. Кажется, она обиделась.
– Видишь ли, – высокомерно вздергиваю подбородок я, – ты можешь заморочить людям голову, но не разобьешь им сердце.
Вот так. Получи, жалкий призрак.
Сэди беспомощно смотрит на меня. Она такая потерянная, что я готова рассмеяться. Свернув за угол, открываю дверь.
– Между прочим, тебя там какая-то девица поджидает, – сообщает Сэди, следуя за мной. – Мне она совершенно не понравилась.
– Что за девица?
Вхожу и прирастаю к месту.
Натали.
Какого черта она приперлась?
Сидит на моем стуле. Болтает по моему телефону. Загорелая, в белой футболке и узкой темно-синей юбке, громко хохочет. Заметив меня, она подмигивает как ни в чем не бывало.
– Спасибо, Джанет. Я рада, что вы оценили нашу работу, – мурлычет она, растягивая слова. – Вы правы, Клер Фортескью – наша козырная карта. Для вас она настоящая находка. Я долго ее уговаривала… нет, спасибо вам. Это моя работа, Джанет, за это вы мне платите проценты… – Она снова заливисто смеется.
Я перевожу глаза на Кейт, но она лишь беспомощно разводит руками.
– Будем на связи. Да, я поговорю с Л Ларой. Конечно, ей еще многому надо научиться, но… пусть мне пришлось подлатать дыры, рано или поздно из нее выйдет толк. Не списывайте ее со счетов. – Она снова подмигивает мне. – Да-да, спасибо, Джанет. Пообедаем как-нибудь. До встречи.
Я не верю своим глазам: Натали кладет трубку, поворачивается и лениво улыбается.
– Ну не прелесть ли я?

Глава девятнадцатая

Утро воскресенья, а я все еще злюсь. На себя. Ну почему я такая рохля?
В пятницу Натали задавила меня своим напором, и я не посмела даже рта раскрыть. Не стала ей перечить, не предъявила никаких претензий, которые бились в голове, будто разъяренные мухи.
Теперь-то я придумала достойную речь. Что-то типа: «Ты не можешь просто вернуться и сделать вид, что все в порядке». Или: «Неплохо бы извиниться за то, что бросила нас в беде». Или: «Не смей присваивать Клер Фортескью, это я ее нашла!» Или даже: «Значит, тебя выгнали с предыдущей работы? Почему же ты водила меня за нос?»
Но я промолчала. Только охнула и пробормотала:
– Натали! Это ты! Как… Что…
Она пустилась в долгие рассуждения о парне на Гоа – негодяе и подлом изменнике, – о нестерпимой скуке, счастливом возвращении и воссоединении с нами.
– Натали, – начала я, – без тебя нам пришлось несладко…
– Вот что значит большой бизнес. Большой бизнес – большой стресс.
– Но ты же просто исчезла! Без предупреждения. Нам пришлось латать дыры…
– Подруга, – она вытягивает руку вперед, призывая к спокойствию, – я понимаю. Вам было нелегко. Но теперь все позади. Прочь неприятности, и да здравствует процветание. Алло, Грэм? – Она переключается на телефон. – Натали Мессер слушает.
Весь оставшийся день она без передышки болтала по телефону, так что у меня не было ни малейшего шанса вставить хоть слово. Даже уходя, трепалась по мобильнику и просто сделала нам ручкой, подмигнув на прощанье.
Итак, она вернулась. И ведет себя так, словно никуда не уезжала и мы же еще должны быть ей благодарны.
Но если она подмигнет мне еще раз, я ее задушу.
Раздраженно затягиваю волосы в хвост. Нет у меня никакого желания наряжаться, благо осмотр достопримечательностей не предполагает винтажных платьев.
Быстрый переход