Изменить размер шрифта - +
Сяо фыркнула и тайком показала ему кулак.

    -  Увы, заранее я о нём не побеспокоился. Не думал, что умереть придётся так рано… - продолжал жаловаться преподобный Чжань.

    «Вот так рано! - присвистнул про себя юноша. - Старичку годков уж вдвое больше, чем могло бы сейчас быть тому даосскому монаху, про которого говорили, что он прожил четыреста лет и умер от свинки».

    А старик продолжал ворчать:

    -  Потерял я в прошлой жизни своё бессмертие…

    -  Мы это уже сто раз слышали. Не заводи снова эту волынку, папа, - рассеянно попросила Сяо.

    -  …и всё чаще вспоминаю об этом сейчас, - не слыша её, продолжал старик. - И такая тоска берёт, что уже и пить не хочется, представляете?

    «Если уж до этого дело дошло, значит, действительно ему крышка», - подумал Хэшан и участливо спросил старика:

    -  Может, я могу вам чем-то помочь?

    -  Конечно, можешь, сынок. Только ты и можешь мне помочь. Раздобудь Персик Бессмертия, - живо произнёс старик.

    -  Ну у вас и потребности! - опешил Хэшан. - Легко сказать, раздобудь… А они, вообще, где-нибудь продаются?

    -  Па, нам что, из-за персика праздничный банкет отменять? Свадьба на носу! - недовольно вмешалась Сяо.

    Преподобный Чжань разозлился, сдвинув брови так, что они стали похожи на иглы дикобраза.

    -  Да уж, отмените, пожалуйста! А не то вместо свадьбы будут похороны и я своей унылой физиономией в гробу всех гостей вам распугаю, - пригрозил он.

    -  Ничего, нам больше пирогов достанется, - попытался пошутить Хэшан, но Сяо наградила его угрюмым взглядом и сказала отцу:

    -  Ладно, пап, дай нам пять минут на размышление.

    Она отвела Хэшана в сторону, и будущие супруги стали вместе обсуждать эту неожиданно свалившуюся на них проблему.

    Хэшан говорил:

    -  Я где-то читал, что эти персики растут на краю земли, и к ним можно добраться только через подземное царство. Это ж, когда я вернусь (если вообще доведётся вернуться), мы с тобой будем уже дряхлыми стариками. Какая, к чертям, свадьба?!

    -  Мелочи, - не растерялась Сяо, - зато с детьми проблем не будет, сразу внуки пойдут.

    -  А дети откуда возьмутся? Нет, что-то не больно мне светит тащиться туда, - проворчал Хэшан, почёсывая поясницу.

    Теперь уж Сяо разозлилась:

    -  Тебе что, моего папочку совсем не жалко?! Или ты хочешь, чтобы он своими жалобами да нытьём нам всю жизнь испортил? Я папу знаю, если что втемяшит себе в нездоровую голову, так хоть об пол его этой головой бей, а прихоть исполни!

    Хэшан развёл руками:

    -  Ты опять права, придётся, значит, отправиться мне за этим тухлым персиком. Не очень-то большая радость мне туда одному топать… Может, вместе прогуляемся, как в свадебное путешествие?

    -  Не могу, у меня по дому дел полно: стирка, глажка, заготовки на зиму… Хочешь, попроси Мышкодава. Он же как раз на подвиги и собирался, только не знал куда. Найди его, если он ещё не отправился в путешествие, - посоветовала Сяо. - По-моему, он персик ещё не добывал, поэтому, скорее всего, согласится пойти с тобой вместе.

    Хэшан серьёзно задумался над таким поворотом событий.

    -  Да, опытный попутчик не помешал бы, - размышлял он вслух.

Быстрый переход