Поднявшись, оба с нескрываемым возмущением уставились на стоящего перед ними Путешественника.
- О небо, у нас все кишки перевернулись от такой тряски. Ты всегда так резко руками махаешь, когда идёшь?
- О чём это вы, ребята? - удивился тот. - Что за претензии, я не пойму. Иду как обычно, даже не подумал, что кого-то там немножко растрясёт. Но что тут такого страшного произошло?
Но парни не обратили на его слова никакого внимания. Они жаловались друг другу.
- Слушай, он что, вообще не моется? - демонстративно сморщив нос, пытался отдышаться Мышкодав.
- Похоже на то. Страшно воняло… Я чуть не задохнулся, - вторил другу Хэшан. И оба приятеля снова обернулись к Путешественнику, сохранявшему полную невозмутимость.
- Тебя кто просил руки поднимать?
- А что?! - не понял тот (или сделал вид, что не понял, последнее вернее, потому что выражение лица у старика было весьма насмешливое).
- Я упал в подмышку! - воскликнул Хэшан. - А там у тебя так… пахло! Ты моешься хоть иногда?
- Да, я тоже упал в своем рукаве и тоже надышался. Поэтому сейчас страшно хочу вздуть этого дядю.
- Это было и моё главное желание всю дорогу. Ну что, приступим?
Друзья переглянулись и кивнули. Путешественник понял, что это они всерьёз, и сразу засуетился:
- Э, ребята, вы чё? Вы оставьте, я вам скажу, эти ваши шуточки. - Он говорил, пятясь назад от наступавших на него приятелей. - Всё, всё, обещаю помыться прямо сейчас.
Хэшан в нерешительности остановился. Действительно, рядом текла речка. Он посмотрел на Мышкодава, тот подмигнул, и друзья, схватив вопящего Путешественника за руки и за ноги, поволокли его к речке и стали окунать в воду.
- Вы за это ответите! (Буль-буль-буль…). Я сам, сам, сам! (Буль-буль-буль…).
- Действительно, чего мы с ним возимся? Не купать же его, как дитя, пусть сам моется, - заключил Хэшан. Мышкодав был с ним вполне солидарен. Но тут он застыл как вкопанный и расширенными от страха глазами посмотрел на удивлённого Хэшана.
- У меня что, рога выросли? А я так доверял моей Сяо…
- Слушай, где мой Жобер?! Где он?! - завопил вдруг Мышкодав.
- Наверно, в рукаве остался. Наверняка там, - спокойно отозвался Хэшан. - Чего ты так всполошился? Там он, где ещё ему быть?
- Но он ведь захлебнётся! - И Мышкодав бросился в реку к старику, который, позабыв обо всём на свете, с блаженным выражением на лице, прямо в одежде, расслабленно плавал медленным брассом вдоль берега. Но тут он неожиданно был схвачен за воротник и выброшен на берег. Старик даже не успел оказать сопротивления и так и не понял, что с ним собираются делать. Мышкодав сунул руку к нему за пазуху и вытащил хлюпающего Жобера.
- Успел! - только и выдохнул он.
Хэшан с удивлением смотрел на друга:
- Неужели ты боялся, что твой Неквакающий Жаб захлебнётся? Он же земноводное и в воде чувствует себя как рыба.
В замутнённых глазах Мышкодава мелькнуло прозрение.
- Точно, забыл! - хлопнул он себя по лбу и рассмеялся. - Я совсем забыл об этом. Так перепугался, что он утонет!
Хэшан стал смеяться вместе с ним:
- Ну ты чудик, я скажу.
Но тут в разговор друзей встрял их возмущённый проводник. |