И я думаю, что надо поспешить, вряд ли тебя станут ждать на пиру, на который ты так торопишься попасть.
- Обойдусь без ваших советов, - злобно ответил старик и, сделав шаг назад, слегка удивился, что одна нога отправляется в пустоту. Он оглянулся и в ужасе распахнул глаза. Закачался на другой ноге, пытаясь удержать равновесие, но было уже поздно, и старик с пронзительным воплем полетел в пропасть. Ребята предусмотрительно зажали уши. Спустя полминуты Мышкодав приоткрыл ладони и, обращаясь к приятелю, произнёс:
- Всё, тишина, можешь открывать уши. Старичок, похоже, кончился.
Хэшан подошёл к обрыву, Мышкодав последовал за ним. Оказалось, это был всего лишь овраг высотой около трёх метров, на дне - голая земля без единого следа пребывания там нашего старичка.
- Может, он в труху рассыпался? - сделал предположение юноша. - А может, всё-таки успел переместиться на императорский двор? Хотя в таких экстремальных условиях координировать перемещение наверняка очень трудно. Вероятнее всего, сидит сейчас, увязнув где-нибудь в болоте или шлёпнулся прямо на крышу дворца того императора, рождение сына которого он горел желанием отпраздновать.
- Да уж, - только и смог выдохнуть Мышкодав, это означало, что он того же мнения.
- Ну что, вот мы и у входа. Прошу, - произнёс Хэшан, вежливо пропуская вперёд приятеля.
- Нет уж, только после вас. - Мышкодав сунулся было в проход, но тут же отскочил назад, ибо оттуда повеяло сыростью, и что-то жуткое было в этой сплошной темноте, скрывающей много непонятного.
Хэшан стал спускаться первым, а Мышкодав, прижав к груди родного Жобера, осторожно пошёл следом. Каменные ступеньки, довольно скользкие от плесени, всё не кончались, а впереди не маячило ничего интересного, ну, если не считать огромного подземного озера, освещённого естественным светом. Ребята подумали даже, что гора, внутри которой они оказались, снаружи представляет собой громадный потухший кратер и то, что вдруг стало так светло, всего лишь означает, что крыши над головой нет. Наконец ступени кончились, и друзья ступили на твердую ровную каменистую поверхность, потом пошла травка, довольно яркая и сочная для того, чтобы расти под землёй. И тут, подняв головы вверх, ребята поняли, что находятся ни в каком не в кратере, а в особом мире, дублирующем внешний с некоторыми оговорками. Небо тут было ярко-белого цвета и своим сиянием резало глаза, облака голубыми, а местами и синими. Солнце, хотя и стояло высоко, было ярко-красным, почти как перед закатом.
- Ничё, нормальненько, живописненько, - сказал Мышкодав, присаживаясь рядом с другом, расположившимся на песочке у самого озера. - Одного не пойму, почему так тихо?
- Потому что время обеда, - услышали они рядом.
- Что за чёрт, кто это вякнул? - спросил Хэшан, поперхнувшись сухарём, который как раз сунул в рот, предварительно размочив в озере.
- Это я, ваш покорный слуга, принц Карп.
Ребята повернулись туда, откуда явственно доносились эти слова. Из воды торчала голова довольно крупного карпа с круглыми вращающимися глазами. Он с достоинством кивнул в знак приветствия.
- Здравствуйте, уважаемые гости. - Поначалу друзьям даже показалось, что это говорит не он, потому что рот у него, как у всякого карпа, был маленький, а предложения длинные.
- Здорово и тебе, принц Карп, а с чего это ты решил, что мы твои гости? Мы вообще-то тут несколько по иному делу, - переглянувшись, сообщили наши герои.
- О да, друзья мои, простите меня за некоторую самоуверенность, но я надеялся, что вы не пройдёте мимо нашего скромного жилища и почтите нас с папой своим благосклонным вниманием. |