Нет, ничто не сможет их разлучить.
Бет подумала, что не все так плохо на свете, если Майк влюблен и его тоже любят. Все таки есть в жизни счастье. И пусть ей не суждено его испытать – она ужасно рада, что оно достанется Майку и Лиззи. Удивительно, романтическая любовь и семейное благополучие уготованы милому, но такому легкомысленному и совсем не склонному к романтике Майку…
А как она надеялась, как мечтала, что все это будет именно у нее!
Когда Декс возил ее по крохотным кафе в предместьях Лондона, ей казалось, что это так романтично! Что он ищет уединения, чтобы быть только с ней! А потом она поняла: он просто не хотел афишировать их отношения, не хотел, чтобы их видели вместе. И почему, почему она ничего не заметила? Ей даже казалось, будто Декс сам на верху блаженства.
Бет поднялась на ноги и пошла на кухню, чтобы сварить себе кофе. Декс больше не имел над ней власти. Он всего лишь разбил ей сердце. «Я еще молодая, я справлюсь», – говорила она себе, с трудом сдерживая слезы. Декс Джорданни всего лишь разбил ей сердце.
Бет еле дождалась вечера понедельника, чтобы позвонить Майку и узнать, как у него дела. Она осторожно поинтересовалась у него насчет работы, и он ответил, что все в полном порядке. Стало быть, Декс оказался более порядочным, нежели она предполагала.
А в пятницу Бет получила письмо от Пола. Он приглашал ее погостить на вилле на острове Капри. Он даже купил ей билет и договорился с ее начальником. Бет должна была вылететь утром следующей пятницы и пробыть у Пола до воскресенья. И еще Пол писал, что собирается жениться. Бет уронила письмо на пол. «Ну вот, – с облегчением подумала она, – вот и кончились все мои волнения».
Теперь она знала, почему Декс не выполнил своей угрозы насчет Майка, – потому что его сестра заполучила Пола. И должно быть, он уже знает, что Пол – крестный отец Бет. .
Одинокая слезинка покатилась по ее щеке. Ей не хотелось ехать на эту свадьбу – ведь там будет Декс, – но, если она не поедет, Пол страшно обидится. А значит… она непременно поедет. Не доставит Дексу удовольствия своим отсутствием. Покажет ему, что ни капельки его не боится. И если сумеет смутить его, тем лучше…
Как причудливо все сплелось! Готовилась к своей свадьбе, а оказалась, приглашенной сразу на две свадьбы своих друзей – можно сказать, своих родственников… И Декс теперь тоже будет входить в этот круг. Правда, скорее всего, после бракосочетания ее милые друзья мужчины, крестный и братец, займутся устройством домашнего очага и им будет не до одинокой родственницы.
Пусть так. Лишь бы они были счастливы, она их очень любит и желает им только добра.
А что касается самой Бет – она будет выбирать: впереди ее ждет волшебная Италия, счастливый Пол и… опасный Декс. Или, скорее всего, равнодушный…
Еле сдерживая возрастающее с каждой секундой волнение, Бет села на теплоход, который должен был отвезти ее на Капри. Как Пол и обещал, в аэропорту Неаполя ее встретила машина и подвезла прямо к трапу.
Бет никогда раньше не бывала в Италии и смотрела по сторонам во все глаза. Выдался погожий осенний денек, столбик термометра временами достигал тридцати градусов, воздух был напоен ароматом созревших фруктов. В этих краях царил ни с чем несравнимый синий цвет: пронзительная синева неба и бескрайняя синева моря. Это было волшебно.
Когда теплоход причалил к берегу и Бет по трапу сошла на землю, к ней бросился Пол. Он весь светился от счастья. Они обнялись, и Пол усадил ее в машину.
– Итак, ты собрался жениться. Ты уверен в правильности своего решения? – набравшись мужества, осведомилась Бет.
Может, он не знает, что представляют собой члены семьи Джорданни?
Пол взглянул на нее своими ясными глазами и ответил:
– Я никогда и ни в чем не был так уверен, Бет.
– Ну что же, я за тебя безмерна рада, – искренне сказала Бет. |