Он повел плечами и рассказал Пепперу о показаниях Слоуна. В некоторой растерянности они склонились над обугленным кусочком бумаги. Затем вдруг разом подняли головы, когда за дверью послышались легкие шаги. Появилась миссис Вриленд. В своем блестящем черном платье она выглядела необычайно соблазнительно. Пеппер стремительно схватил клочок бумаги и спрятал в свой бумажник.
— Пожалуйста, подходите поближе, миссис Вриленд, — сказал инспектор любезно. — Вы хотели поговорить со мной?
— Да. — У нее был затравленный вид. — Я хочу сообщить вам кое-что важное, что раньше скрывала, — шепнула она.
— Вот как?
— Вечером в среду на прошлой неделе…
— В день после похорон? — быстро спросил инспектор.
— Да. Было уже поздно, уже была ночь, а я опять не могла заснуть… И в эту ночь я встала и подошла к окну своей спальни. Оттуда мне виден двор и сад у дома, и я заметила, как какой-то человек проскользнул через двор и открыл калитку на кладбище, инспектор.
— Это и в самом деле очень интересно, миссис Ври-ленд, — сказал инспектор любезно. — И кто же был этот человек?
— Гильберт Слоун.
Она произнесла это имя с такой горячностью, что это даже пугало.
Пеппер торжествующе сжал правый кулак. Только Эллери сохранял безразличие. Он изучал эту женщину таким взглядом, будто она была бактерией под микроскопом.
— Гильберт Слоун… Вы совершенно уверены, что это был он, миссис Вриленд?
— Голову даю на отсечение.
— Если ваши показания соответствуют истине, то они, разумеется, очень важны. Я должен просить вас дать нам максимально точные сведения. С какой стороны Слоун зашел во двор?
— Он вышел из тени под моим окном. Откуда он пришел— точно сказать не могу, быть может, вышел из виллы Халькисов. По крайней мере, у меня осталось такое впечатление.
— Как он был одет?
— Он был в шляпе с мягкими полями и в демисезонном пальто.
— Вы сказали, что было уже очень поздно, миссис Врилеид? — позволил себе вопрос Эллери.
Она повернулась к нему.
— Да. Который был час, я точно не скажу, но было далеко за полночь.
— В это время на дворе, должно быть, совсем темно, — сказал Эллери ровным голосом. — И вы могли разглядеть его лицо?
— Нет. Но я знаю фигуру Гильберта и его походку… — Она прикусила губу.
— Значит, если будет необходимость, вы готовы повторить это под присягой в суде? — спросил Старик.—
То, что в ту ночь Гильберт Слоун шел через двор и сад на кладбище?
— Да.
— Вы еще оставались у окна, когда он исчез из виду на кладбище? — спросил Пеппер.
— Да. Он вернулся только спустя минут двадцать. Быстро прошел через двор и пропал из виду как раз под моим окном. Никаких сомнений, что он снова вошел в дом.
— Больше вы ничего не видели? — настаивал Пеппер.
— Бог мой, — сказала она сердито, — неужто вам этого недостаточно?
Инспектор посмотрел на нее внимательно.
— Он нес с собой что-нибудь, когда шел на кладбище, миссис Ври ленд?
— Нет.
Инспектор повернулся, чтобы скрыть свое разочарование. Эллери продолжил допрос.
— Почему вы не сделали этого заявления раньше, миссис Вриленд?
Она сердито воззрилась на пего: явно опасаясь, что ее заманят в какую-то ловушку.
— Я не считала, что это важно! Я вообще только сейчас вспомнила об этом. |