Из-за того, что мой отец таков, каков он есть, меня отправили в Бостон, на воспитание к тете. Но мой ребенок будет знать по крайней мере материнскую любовь.
Брент глубоко вздохнул, понимая, насколько серьезна была Байрони.
— У тебя нет денег, — проговорил он.
— Я думаю, что смогу получить что-то от дорогой Лорел. Она была бы рада даже продать свои драгоценности, чтобы только избавиться от меня. — Байрони перевела дыхание, не глядя на Брента. — После рождения ребенка я найду работу. Я молода и здорова.
Все будет прекрасно, — повторила она.
Брент выругался. Байрони отвернулась и принялась складывать юбку.
Брент подошел к ней, крепко обхватил ее за плечи и привлек спиной к себе.
— Пожалуйста, послушай, Байрони. Я хочу тебя.
Хочу нашего ребенка. Хочу, чтобы мы были вместе.
Брент почувствовал, как она затрепетала под его ладонями.
— Я тебе не верю, — пролепетала она.
— А ты поверишь, если я скажу, что люблю тебя?
Люблю, вероятно, с той самой минуты, как увидел впервые, с испачканным мукой лицом?
Байрони молчала. Брент вздохнул.
— Я должен многое изменить, любовь моя.
Между нами было так много всего такого, чего не должно было бы быть. И ты, разумеется, права. Возвращение сюда было ошибкой, и я вел себя как осел.
Все, что ты сказала, чистая правда. Простить это трудно, но я действительно люблю тебя, Байрони.
Брент осторожно повернул ее лицом к себе и посмотрел в глаза. В них блестели слезы.
— Я люблю тебя! — с восторгом повторял Брент. — Я говорил эти слова и раньше, — продолжал он, словно разговаривая сам с собой. — Женщины, которых я знал, ждали их от меня, но то были лишь слова. Я прошу тебя попытаться простить меня. Ты останешься со мной? Ты можешь даже сохранить свой кнут на случай, если я оступлюсь.
У Байрони мелькнула мысль о том, что если бы ее отец сказал такое матери, но она тут же отбросила ее.
Брент совсем не похож на ее отца.
— Зачем? — тихо спросила она. — Ты высоко ценишь свою свободу, Брент. И если это твой образ жизни, если ты хочешь чувствовать себя свободным, я не хочу, чтобы ты менялся, чтобы чувствовал себя несчастным.
Брент рассмеялся в ответ.
— Я был несчастным, сколько себя помню. Мне всегда чего-то не хватало. Этим «чем-то» были, несомненно, ты и те чувства, которые заполняют каждую клетку моего существа. Ты — моя радость, Байрони.
Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.
Байрони пристально всматривалась в его лицо.
Впервые с того времени, как его встретила, она увидела в его глазах неуверенность. Она не ставила под вопрос ни свои чувства, ни то, что могла бы ему сказать.
«Такова любовь», — подумала Байрони.
— Хорошо, — проговорила она.
Тревога и настороженность в глазах Брента исчезли, и он обнял ее с такой силой, что ей стало больно.
Она уткнулась лицом в его плечо.
— Я люблю тебя, — говорил он, прижав лицо к ее виску. У него с души словно свалился камень. Его залила волна тепла и охватило чувство покоя и умиротворенности.
Несколькими минутами позднее Байрони чуть не сказала ему, что не могла представить себе мужчину, который мог бы так молниеносно раздеть женщину, но ничего не сказала. Слишком велик был охвативший ее восторг, слишком настойчиво вспыхнувшее чувство.
Когда Брент лег в постель рядом с нею, Байрони подняла руку и нежно провела кончиками пальцев по его подбородку.
— Ты самый красивый, Брент, — Судя по тому как ты выглядишь, вовсе не скажешь, что в твоем животике сидит ребенок. |