Миновали длинные, запутанные коридоры и вошли в холл.
– Беги наверх, дорогая, – велела Тила, – и попроси Эмили помочь тебе переодеться.
– А вы что, со мной не пойдете? – удивилась Мэри-Ли.
– Мне надо зайти в библиотеку, чтобы найти книгу, которую я хочу тебе показать, – ответила Тила. – Там очень интересные истории и много разноцветных картинок.
Этого было вполне достаточно, дабы заинтриговать малышку.
– Мисс Стивенс, поспешите! – умоляюще произнесла она. – Тогда мы успеем почитать до обеда.
И она бегом помчалась наверх.
Как только она исчезла на втором этаже, Тила спросила у лакея:
– Где мистер Викхэм?
– Он в кабинете, мисс.
Тила поспешила туда в надежде застать его одного. Она на миг остановилась у двери, прислушиваясь, не доносятся ли из комнаты голоса, потом постучала и вошла. Клинт Викхэм сидел за столом и что-то писал, поэтому не сразу поднял голову. Потом, увидев, кто находится у него в кабинете, встал. Тила приблизилась к столу, с удивлением отметив про себя, что стесняется посмотреть на него.
– Ты очень красива сегодня утром, – тихо молвил он.
– Мне… необходимо… что-то сказать вам, – запинаясь, пробормотала она.
Она подняла глаза и заметила на его лице свет радостного ожидания. Он, наверное, надеется, что она пришла сообщить ему о перемене своего решения.
– Это касается Мэри-Ли, – торопливо уточнила она. – Мне кажется, она в опасности.
– В опасности? – воскликнул Викхэм. – Почему?
– Там в парке мы встретили двух американцев, – объяснила Тила. – Они спросили у меня, не ваша ли это дочь вместе со мной.
– И что ты им сказала?
– Я сказала, что это ее подружка, которая гостит в Ставерли.
Клинт Викхэм улыбнулся:
– Ну до чего же ты сообразительна!
– Я… я боюсь, – проигнорировала его похвалу Тила. – Может, они хотят… похитить Мэри-Ли.
Викхэм посерьезнел, потом вздохнул:
– Я думал, здесь, в Англии, такие вещи не происходят. К ней приставлена бессменная охрана – будь она на ранчо или в Нью-Йорке. За ней круглосуточно присматривают.
– Может, эти люди… следуют за вами… через всю Атлантику, – предположила Тила.
– Да, наверное, – согласился Клинт Викхэм. – Это одно из наказаний, которые приносит богатство.
– И что же… нам делать теперь… с Мэри-Ли? – тревожилась девушка.
– Нам? Это верно сказано, – кивнул он. – Мы должны быть вместе, и ты понимаешь, что я полагаюсь на тебя.
– Я сделаю все… что вы мне прикажете, – ответила Тила.
Потом, испугавшись, что он может неправильно ее понять, прибавила:
– Мы не можем пугать Мэри-Ли.
– Нет, конечно же, нет, – молвил Клинт Викхэм. – Я организую охрану вокруг дома, а когда вы поедете кататься на лошадях, с вами будет конюх с заряженным револьвером.
– Я думаю… мне тоже не помешает оружие, – заявила девушка.
– А ты умеешь стрелять?
– Отец научил меня, еще в детстве.
Мистер Викхэм подошел к столу и открыл ящик.
– Это один из моих любимых, – заметил он. – Я не думал, что взял его с собой, и был удивлен, обнаружив его среди бумаг, в английском столе, в английском доме.
Это был совсем маленький револьвер. Меньше, чем все виденные Тилой до сих пор. Клинт Викхэм протянул ей его и маленькую коробочку с пулями. |