|
— У вас есть какие-либо планы на самое ближайшее время?
— Ничего такого, что я не мог бы отложить. А что вас интересует?
— Предполагаю, что вскоре вы мне можете понадобиться, Бэттен, и я просил бы вас оставаться некоторое время в этом кресле.
— Хорошо, я буду ждать, Дип.
Глава 11
Я нашел в кармане листок бумаги, на котором Эллен написала мне номер своего телефона, и позвонил ей из ближайшей телефонной будки, как только покинул офис Бэттена.
Она сказала, что будет очень рада, если я приеду к ней как можно скорее. Она жила на Семнадцатой авеню, и я пообещал быть у нее минут через двадцать, попросив приготовить что-нибудь поесть.
Эллен, поджидавшая меня у дверей, выглядела еще более прекрасной, чем когда-либо. Черный бархатный халатик выгодно подчеркивал темный оттенок ее вьющихся волос, а алый кружочек ожерелья — красивый розоватый цвет ее лица.
Да, она была более чем прекрасна, и я даже остановился перед ней на какую-то пару секунд, молча ее созерцая и не зная, что сказать.
— Войдем? — сказала она, улыбнувшись.
Когда я ответил на ее улыбку, она взяла меня за руку и потащила в квартиру.
Стоя посреди комнаты, я собирался с мыслями и зачарованно смотрел на нее.
— Хотела бы я знать, Дип…
— Что именно?
— Почему вы пялите на меня глаза?
— У вас… у вас изящный халатик.
— Только и всего? Но ведь и платье мое не хуже халатика. Вот… пожалуйста.
Быстрым движением пальцев она развязала пояс, внезапно распахнула халатик и развела его полы в стороны. Прелестное домашнее платье из тончайшего голубого шелка нежными линиями обрисовало ее фигурку.
— Нравится?
— Черт возьми! Эллен, никогда больше этого не делайте.
Мой голос звучал хрипло, и я почувствовал сухость во рту.
Она подошла ко мне, и ее горячие ладони прижались к моим щекам.
— Но почему, Дип?
Она взглянула мне в глаза, и я почувствовал ее близость. У меня было много знакомых женщин, и среди них немало красивых, но ни одной подобной Эллен не было.
Я не осмелился коснуться ее и не сделал попытки использовать удобный случай. Я хотел ее оттолкнуть, но я знал, что прикосновение к ней могло привести к кризису, результаты которого могли стать весьма нежелательными.
— Дип…
— Вы уже говорили мне однажды, Эллен. Я — отрава. Сильный и опасный яд. И никто лучше вас не знает этого.
— Это не так, Дип. Этого не может быть.
Овладев собой, я отступил на шаг назад и перестал чувствовать ее нежные ладони на своих щеках.
— Со мной должно скоро кое-что случиться, Эллен, и вы будете рады этому.
Она знала, что я имел в виду, и опустила голову, уйдя в себя. Когда через секунду-две она повернула голову в сторону, я заметил на ее щеках слезинки.
— Вы думаете, что я могла бы пожертвовать всем, чтобы видеть, как вас убивают?
— Именно это я и подразумевал, и именно это вы утверждали.
— И вы, Дип, с вашим умом и проницательностью могли поверить этому?
— Не знаю. Актриса вы неплохая, а я недостаточно хороший критик. Бывают моменты, когда я совершенно не знаю, о чем вы думаете и что у вас на уме.
Эллен приподняла голову и взглянула мне в глаза. Ничего похожего на ложь и лукавство в ее прекрасных глазах не было.
— Нет, Дип. Не вам вводить меня в заблуждение. Вы хорошо знаете, что и как я чувствую, а я тоже понимаю, что вы чувствуете. Могу ли я говорить прямо?
Я кивнул головой.
— Я люблю вас, Дип.
Она сказала это спокойно, убежденно, как будто мысль об этом составляла сущность всей ее жизни. |