Изменить размер шрифта - +
Лейс, уже много месяцев его мучают ночные кошмары. Оставить все так, как есть, — не выход.

— И что он собирается теперь сделать? — спросила Фелисити.

— Он планирует в пятницу поехать в Торонто, встретиться со специалистами в клинике и сказать им, что сохранять эмбрион больше не надо.

— Ему, наверное, очень тяжело ехать теперь одному туда, где когда-то он вместе с Элис…

— Да, ему тяжело. Но Дэрмид считает, такие вещи нельзя делать по телефону. Он хочет лично…

— Есть другой выход, — сказала вдруг Лейси странно спокойным голосом.

Джордан повернулся к ней.

— Ты думаешь?

— Да, — Лейси снова начала волноваться. — Дэрмид может найти суррогатную мать — что-то вроде ходячего инкубатора. Эта женщина генетически никак не будет связана с ребенком, она просто выносит его для Дэрмида.

— Я предлагал это Дэрмиду сегодня утром, — сообщил Джордан.

— Вот как! И что он ответил?

— Категорическое «нет». Он не хочет даже думать об этом.

— Может, дело в деньгах? — спросила Фелисити. — Может, ему трудно платить за аренду чьей-то матки?

— Деньги тут ни при чем. Я не помню точно его слова, но суть в том, что он считает рождение ребенка делом сугубо семейным и не хочет вмешивать кого-то со стороны. — Джордан пожал плечами. — Так что…

— Как он упрям, этот Дэрмид МакТаггарт! — волнение Лейси уже почти улеглось. — Ну раз так, значит, так. — Она села на ручку кресла брата. — Ты был прав, Джордан. Я не могла бы добавить ничего разумного к вашему разговору. А теперь решение принято, и, как бы это ни было тяжело, нам остается только согласиться с ним.

— Это особенно тяжело для Дэрмида, — сказала Фелисити. — Ведь даже если он женится снова, он все равно не сможет больше иметь детей.

Дискуссия оборвалась. Лейси стала прощаться. Джордан и Фелисити пошли проводить ее до машины.

— Ты побудешь какое-то время дома, — спросил Джордан, — или опять умчишься куда-нибудь?

— Я хочу отдохнуть немного. Зато потом мне предстоят несколько месяцев непрерывной работы. К тому же мой агент закидывает для меня удочки в «ГлориБи». Они ищут замену своей главной модели: Кинга Кофф, девочка «ГлориБи», собирается осенью выйти замуж и удалиться от дел.

— И ты будешь демонстрировать их косметику? Как здорово! — воскликнула Фелисити.

— Постучи по деревяшке, — ответила Лейси. — Я всегда мечтала стать лицом «ГлориБи». — Остановившись у своей серебристой машины, она, улыбаясь, смотрела на черные воды залива. — Если все будет, как я хочу, Джордан, я, возможно, попрошу тебя подыскать мне дом класса «люкс» где-нибудь тут, на холме.

Но когда она включила зажигание, улыбка ее угасла. По дороге домой она с тоской думала об Элис и о ребенке, ее ребенке, которому суждено никогда не появиться на свет. Элис столько сделала для нее, когда умерла их мать, пошла на такие жертвы. Лейси много раз говорила ей слова благодарности, но это же только слова…

Если бы, с горечью думала Лейси, я могла что-нибудь сделать для нее, для моей сестры, которую я обожала. Но мне так никогда и не представился случай.

 

— Тетя Лейси, это Джек говорит…

Утро четверга выдалось сырым и пасмурным. Лейси стояла на кухне, варила кофе и слушала автоответчик, который говорил голосом ее племянника. Когда звонил телефон, она принимала душ.

Быстрый переход